Em li kû ne? |
आ-- (--्ता- कु----हो-?
आ-- (------ क--- आ----
आ-ण (-त-त-) क-ठ- आ-ो-?
----------------------
आपण (आत्ता) कुठे आहोत?
0
āpaṇa (ātt-) -u--- -hō--?
ā---- (----- k---- ā-----
ā-a-a (-t-ā- k-ṭ-ē ā-ō-a-
-------------------------
āpaṇa (āttā) kuṭhē āhōta?
|
Em li kû ne?
आपण (आत्ता) कुठे आहोत?
āpaṇa (āttā) kuṭhē āhōta?
|
Em li dibistanê ne. |
आ-ण-स-------म्-ी----व-(-त्ता---ा-े- आ-ोत.
आ-- स--- / आ---- स--- (------ श---- आ----
आ-ण स-्- / आ-्-ी स-्- (-त-त-) श-ळ-त आ-ो-.
-----------------------------------------
आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत.
0
Ā---a-sa-va/ -m-- -ar-a-(āttā--ś-ḷē-- ā-ō--.
Ā---- s----- ā--- s---- (----- ś----- ā-----
Ā-a-a s-r-a- ā-h- s-r-a (-t-ā- ś-ḷ-t- ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āpaṇa sarva/ āmhī sarva (āttā) śāḷēta āhōta.
|
Em li dibistanê ne.
आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत.
Āpaṇa sarva/ āmhī sarva (āttā) śāḷēta āhōta.
|
Waneya me heye. |
आम----ा--ाळ--आ--.
आ------ श--- आ---
आ-्-ा-ा श-ळ- आ-े-
-----------------
आम्हाला शाळा आहे.
0
Ā----ā-śā-ā-ā--.
Ā----- ś--- ā---
Ā-h-l- ś-ḷ- ā-ē-
----------------
Āmhālā śāḷā āhē.
|
Waneya me heye.
आम्हाला शाळा आहे.
Āmhālā śāḷā āhē.
|
Ev xwandekar in. |
ती --ळ--ील-मुले-आ--त.
त- श------ म--- आ----
त- श-ळ-त-ल म-ल- आ-े-.
---------------------
ती शाळेतील मुले आहेत.
0
T- śāḷ--īla--------ēt-.
T- ś------- m--- ā-----
T- ś-ḷ-t-l- m-l- ā-ē-a-
-----------------------
Tī śāḷētīla mulē āhēta.
|
Ev xwandekar in.
ती शाळेतील मुले आहेत.
Tī śāḷētīla mulē āhēta.
|
Ev mamoste ye. |
त- श---ष- - -- -ि-------आ--.
त- श----- / त- श------- आ---
त- श-क-ष- / त- श-क-ष-क- आ-े-
----------------------------
तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे.
0
Tō-------a- -- śi-ṣikā--h-.
T- ś------- t- ś------ ā---
T- ś-k-a-a- t- ś-k-i-ā ā-ē-
---------------------------
Tō śikṣaka/ tī śikṣikā āhē.
|
Ev mamoste ye.
तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे.
Tō śikṣaka/ tī śikṣikā āhē.
|
Ev po el. |
त--श-ळ--ा वर्ग-आ--.
त- श----- व--- आ---
त- श-ळ-च- व-्- आ-े-
-------------------
तो शाळेचा वर्ग आहे.
0
Tō--------v-r-a---ē.
T- ś----- v---- ā---
T- ś-ḷ-c- v-r-a ā-ē-
--------------------
Tō śāḷēcā varga āhē.
|
Ev po el.
तो शाळेचा वर्ग आहे.
Tō śāḷēcā varga āhē.
|
Em çi dikin? |
आम--- काय--रत आह-त?
आ---- क-- क-- आ----
आ-्-ी क-य क-त आ-ो-?
-------------------
आम्ही काय करत आहोत?
0
Ā-hī --y- ---a-----ō-a?
Ā--- k--- k----- ā-----
Ā-h- k-y- k-r-t- ā-ō-a-
-----------------------
Āmhī kāya karata āhōta?
|
Em çi dikin?
आम्ही काय करत आहोत?
Āmhī kāya karata āhōta?
|
Fêr/Hîn dibin. |
आ---- ---त आ-ो-.
आ---- श--- आ----
आ-्-ी श-क- आ-ो-.
----------------
आम्ही शिकत आहोत.
0
Ā------ka---āh-t-.
Ā--- ś----- ā-----
Ā-h- ś-k-t- ā-ō-a-
------------------
Āmhī śikata āhōta.
|
Fêr/Hîn dibin.
आम्ही शिकत आहोत.
Āmhī śikata āhōta.
|
Em zimanekî fêr/hîn dibin. |
आम------ भ-षा श--त--ह--.
आ---- ए- भ--- श--- आ----
आ-्-ी ए- भ-ष- श-क- आ-ो-.
------------------------
आम्ही एक भाषा शिकत आहोत.
0
Ā-hī --- -hāṣā śi---a--hō-a.
Ā--- ē-- b---- ś----- ā-----
Ā-h- ē-a b-ā-ā ś-k-t- ā-ō-a-
----------------------------
Āmhī ēka bhāṣā śikata āhōta.
|
Em zimanekî fêr/hîn dibin.
आम्ही एक भाषा शिकत आहोत.
Āmhī ēka bhāṣā śikata āhōta.
|
Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim. |
म--इंग-र-- श-क- आ--.
म- इ------ श--- आ---
म- इ-ग-र-ी श-क- आ-े-
--------------------
मी इंग्रजी शिकत आहे.
0
Mī iṅgr-j- ś-k-ta -hē.
M- i------ ś----- ā---
M- i-g-a-ī ś-k-t- ā-ē-
----------------------
Mī iṅgrajī śikata āhē.
|
Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim.
मी इंग्रजी शिकत आहे.
Mī iṅgrajī śikata āhē.
|
Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî. |
तू स--ॅन-- श-कत आहे-.
त- स------ श--- आ----
त- स-प-न-श श-क- आ-े-.
---------------------
तू स्पॅनिश शिकत आहेस.
0
Tū-sp-n--a-śik--a --ēs-.
T- s------ ś----- ā-----
T- s-ĕ-i-a ś-k-t- ā-ē-a-
------------------------
Tū spĕniśa śikata āhēsa.
|
Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî.
तू स्पॅनिश शिकत आहेस.
Tū spĕniśa śikata āhēsa.
|
Ew Elmanî fêr/hîn dibe. |
त- ज--मन----- --े.
त- ज---- श--- आ---
त- ज-्-न श-क- आ-े-
------------------
तो जर्मन शिकत आहे.
0
Tō jar-a-- ś-ka-- -h-.
T- j------ ś----- ā---
T- j-r-a-a ś-k-t- ā-ē-
----------------------
Tō jarmana śikata āhē.
|
Ew Elmanî fêr/hîn dibe.
तो जर्मन शिकत आहे.
Tō jarmana śikata āhē.
|
Em Fransî fêr/hîn dibin. |
आम-ह- फ्---च -िकत ---त.
आ---- फ----- श--- आ----
आ-्-ी फ-र-ं- श-क- आ-ो-.
-----------------------
आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत.
0
Ā-hī p--ēn--- śi-ata āhōt-.
Ā--- p------- ś----- ā-----
Ā-h- p-r-n-c- ś-k-t- ā-ō-a-
---------------------------
Āmhī phrēn̄ca śikata āhōta.
|
Em Fransî fêr/hîn dibin.
आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत.
Āmhī phrēn̄ca śikata āhōta.
|
Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin. |
तुम्----र-वजण ----िय----क---हा-.
त----- स----- इ------ श--- आ----
त-म-ह- स-्-ज- इ-ा-ि-न श-क- आ-ा-.
--------------------------------
तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात.
0
T--h- --rv-j-ṇa--ṭ--i-ana ----ta-āhā-a.
T---- s-------- i-------- ś----- ā-----
T-m-ī s-r-a-a-a i-ā-i-a-a ś-k-t- ā-ā-a-
---------------------------------------
Tumhī sarvajaṇa iṭāliyana śikata āhāta.
|
Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin.
तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात.
Tumhī sarvajaṇa iṭāliyana śikata āhāta.
|
Ew Rûsî fêr/hîn dibin. |
त--रश-यन-श--त आ--त.
त- र---- श--- आ----
त- र-ि-न श-क- आ-े-.
-------------------
ते रशियन शिकत आहेत.
0
T---aś-yana -ikat- ā--ta.
T- r------- ś----- ā-----
T- r-ś-y-n- ś-k-t- ā-ē-a-
-------------------------
Tē raśiyana śikata āhēta.
|
Ew Rûsî fêr/hîn dibin.
ते रशियन शिकत आहेत.
Tē raśiyana śikata āhēta.
|
Fêrbûna zimên ecêb e. |
भाष- श-कण- --ोरंज- -हे.
भ--- श---- म------ आ---
भ-ष- श-क-े म-ो-ं-क आ-े-
-----------------------
भाषा शिकणे मनोरंजक आहे.
0
B-ā-ā-ś-kaṇ- m-n--an̄j-ka--hē.
B---- ś----- m----------- ā---
B-ā-ā ś-k-ṇ- m-n-r-n-j-k- ā-ē-
------------------------------
Bhāṣā śikaṇē manōran̄jaka āhē.
|
Fêrbûna zimên ecêb e.
भाषा शिकणे मनोरंजक आहे.
Bhāṣā śikaṇē manōran̄jaka āhē.
|
Em dixwazin mirovan fêm bikin. |
आम्-ाला लो--ीवन सम--- --या-चे-आ-े.
आ------ ल------ स---- घ------ आ---
आ-्-ा-ा ल-क-ी-न स-ज-न घ-य-य-े आ-े-
----------------------------------
आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे.
0
Āmhālā-lō-a-īva-a-s--aj--- -hyā-ac---hē.
Ā----- l--------- s------- g------- ā---
Ā-h-l- l-k-j-v-n- s-m-j-n- g-y-y-c- ā-ē-
----------------------------------------
Āmhālā lōkajīvana samajūna ghyāyacē āhē.
|
Em dixwazin mirovan fêm bikin.
आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे.
Āmhālā lōkajīvana samajūna ghyāyacē āhē.
|
Em dixwazin bi mirovan re biaxivin. |
आम-ह-----ो-ां-- बोलाय-- आ--.
आ------ ल------ ब------ आ---
आ-्-ा-ा ल-क-ं-ी ब-ल-य-े आ-े-
----------------------------
आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे.
0
Ā--ā-ā------śī-b--āy--- ā-ē.
Ā----- l------ b------- ā---
Ā-h-l- l-k-n-ī b-l-y-c- ā-ē-
----------------------------
Āmhālā lōkānśī bōlāyacē āhē.
|
Em dixwazin bi mirovan re biaxivin.
आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे.
Āmhālā lōkānśī bōlāyacē āhē.
|