Tûfrengiyeke min heye. |
--ي---ة-فر-ولة-
--- ح-- ف-------
-د- ح-ة ف-ا-ل-.-
-----------------
لدي حبة فراولة.
0
ld-y -ab---f----i--ta.
l--- h---- f----------
l-i- h-b-t f-r-w-l-t-.
----------------------
ldiy habat farawilata.
|
Tûfrengiyeke min heye.
لدي حبة فراولة.
ldiy habat farawilata.
|
Kîwiyek û petîxekî min hene. |
-د- --ة ---- وشما-ة.
--- ح-- ك--- و-------
-د- ح-ة ك-و- و-م-م-.-
----------------------
لدي حبة كيوي وشمامة.
0
l-i--ha--t --yu--- -a-h-m---ta.
l--- h---- k------ w-----------
l-i- h-b-t k-y-i-n w-s-i-a-a-a-
-------------------------------
ldiy habat kayuiun washimamata.
|
Kîwiyek û petîxekî min hene.
لدي حبة كيوي وشمامة.
ldiy habat kayuiun washimamata.
|
Porteqalek û Sindiyeke min hene. |
-دي--رتقا-ة و--ة -ريب-ف-و-.
--- ب------ و--- ج--- ف-----
-د- ب-ت-ا-ة و-ب- ج-ي- ف-و-.-
-----------------------------
لدي برتقالة وحبة جريب فروت.
0
l-i --r-aq-l-t---h-b-- -ari- -a-u--.
l-- b--------- w------ j---- f------
l-i b-r-a-a-a- w-h-b-t j-r-b f-r-t-.
------------------------------------
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
|
Porteqalek û Sindiyeke min hene.
لدي برتقالة وحبة جريب فروت.
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
|
Sêvek û mangoyeke min hene. |
ل-ي--فاح- و-ب- م--ج-.
--- ت---- و--- م------
-د- ت-ا-ة و-ب- م-ن-و-
-----------------------
لدي تفاحة وحبة مانجو.
0
ldi---a-a-a-----u--t-maani-u.
l--- t------ w------ m-------
l-i- t-f-h-t w-h-b-t m-a-i-u-
-----------------------------
ldiy tafahat wahubat maaniju.
|
Sêvek û mangoyeke min hene.
لدي تفاحة وحبة مانجو.
ldiy tafahat wahubat maaniju.
|
Mûzek û ananaseke min hene. |
--- -----وحب--أ-ا----
--- م--- و--- أ-------
-د- م-ز- و-ب- أ-ا-ا-.-
-----------------------
لدي موزة وحبة أناناس.
0
ld- m----- -ahi--t---n-na-.
l-- m----- w------ '-------
l-i m-w-a- w-h-b-t '-n-n-s-
---------------------------
ldi mawzat wahibat 'ananas.
|
Mûzek û ananaseke min hene.
لدي موزة وحبة أناناس.
ldi mawzat wahibat 'ananas.
|
Ez seleteya fêkiyan çêdikim. |
----أحض--س-طة-ف-ا--.
--- أ--- س--- ف------
-ن- أ-ض- س-ط- ف-ا-ه-
----------------------
إني أحضر سلطة فواكه.
0
'iin--'------s--t--a- fa---a--.
'---- '----- s------- f--------
'-i-i '-h-i- s-l-a-a- f-w-k-h-.
-------------------------------
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
|
Ez seleteya fêkiyan çêdikim.
إني أحضر سلطة فواكه.
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
|
Ez tostekê dixwim. |
إن---ك- ---اً----ص-ً-
--- آ-- خ---- م-------
-ن- آ-ل خ-ز-ً م-م-ا-.-
-----------------------
إني آكل خبزاً محمصاً.
0
'---i aku- k--z-a- -h-saan.
'---- a--- k------ m-------
'-i-i a-u- k-b-a-n m-m-a-n-
---------------------------
'iini akul khbzaan mhmsaan.
|
Ez tostekê dixwim.
إني آكل خبزاً محمصاً.
'iini akul khbzaan mhmsaan.
|
Ez tosteke bi rûnê nivişkî dixwim. |
--ك- خ-ز-ً-م------مع ز--ة-
آ-- خ---- م----- م- ز-----
آ-ل خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د-.-
----------------------------
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.
0
a-i- ---zaan m---aan -a---a-d-ta.
a--- k------ m------ m-- z-------
a-i- k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-a-a-
---------------------------------
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
|
Ez tosteke bi rûnê nivişkî dixwim.
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
|
Ez tosteke bi rûnê nîvişk û bi rîçal dixwim. |
-كل---زاً-م--صاً-مع--ب-- ومرب--
--- خ---- م----- م- ز--- و------
-ك- خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د- و-ر-ى-
---------------------------------
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.
0
ak-l-----z--n -hmsa-----e zab-dat-wamarbaa.
a---- k------ m------ m-- z------ w--------
a-i-u k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-d-t w-m-r-a-.
-------------------------------------------
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
|
Ez tosteke bi rûnê nîvişk û bi rîçal dixwim.
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
|
Ez sandewîçekê dixwim. |
آك--سندويشة
--- س-------
-ك- س-د-ي-ة-
-------------
آكل سندويشة
0
ak--u --n-wi-hat
a---- s---------
a-i-u s-n-w-s-a-
----------------
akilu sandwishat
|
Ez sandewîçekê dixwim.
آكل سندويشة
akilu sandwishat
|
Ez sandewîçeke bi rûn dixwim. |
-ك--سند-يشة -ع مر--ي-.
--- س------ م- م-------
-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي-.-
------------------------
آكل سندويشة مع مرغرين.
0
a-il-si-i---sh-t --- -urg--r-n-.
a--- s---------- m-- m----------
a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n-.
--------------------------------
akil sinidwishat mae murgharina.
|
Ez sandewîçeke bi rûn dixwim.
آكل سندويشة مع مرغرين.
akil sinidwishat mae murgharina.
|
Ez sandwîçeke bi rûn û bi bacana sor dixwim. |
آك--س-د-ي------م-غ--- و---ورة.
--- س------ م- م----- و--------
-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي- و-ن-و-ة-
--------------------------------
آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.
0
akil-san-dw-shat--a- ma-----in w--i-dura--.
a--- s---------- m-- m-------- w-----------
a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n w-b-n-u-a-a-
-------------------------------------------
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
|
Ez sandwîçeke bi rûn û bi bacana sor dixwim.
آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
|
Ji me re nan û birinc pêwîst in. |
-------ت-ج-خب-اً---ر-اً-
---- ن---- خ---- و-------
-ن-ا ن-ت-ج خ-ز-ً و-ر-ا-.-
--------------------------
إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.
0
'--n----nah-aj ------- ----a--.
'------ n----- k------ w-------
'-i-a-a n-h-a- k-b-a-n w-r-a-n-
-------------------------------
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
|
Ji me re nan û birinc pêwîst in.
إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
|
Ji me re masî û bîftek pêwîst in. |
نحن ب-ا-ة ل---- وش-ائح اللح--
--- ب---- ل---- و----- ا------
-ح- ب-ا-ة ل-س-ك و-ر-ئ- ا-ل-م-
-------------------------------
نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.
0
nha--b---j-- l-lsama- -a-ha-ayi--all---a.
n--- b------ l------- w--------- a-------
n-a- b-h-j-t l-l-a-a- w-s-a-a-i- a-l-h-a-
-----------------------------------------
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
|
Ji me re masî û bîftek pêwîst in.
نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
|
Ji me re pîzza û spagettî pêwîst in. |
ن-ن ب--ج- --يتز- وسب--يت-.
--- ب---- ل----- و---------
-ح- ب-ا-ة ل-ي-ز- و-ب-غ-ت-.-
----------------------------
نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.
0
n-a--b--aja- -i-a-t-z-n----sa--ghi--i.
n--- b------ l---------- w------------
n-a- b-h-j-t l-b-y-a-a-a w-s-b-g-i-t-.
--------------------------------------
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
|
Ji me re pîzza û spagettî pêwîst in.
نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
|
Ji xeynî wan pêwîstiya me bi çi heye? |
م-ذ- نحت-ج--ي--ً؟
---- ن---- أ------
-ا-ا ن-ت-ج أ-ض-ً-
-------------------
ماذا نحتاج أيضاً؟
0
ma-ha -a-ta------an?
m---- n----- a------
m-d-a n-h-a- a-d-a-?
--------------------
madha nahtaj aydaan?
|
Ji xeynî wan pêwîstiya me bi çi heye?
ماذا نحتاج أيضاً؟
madha nahtaj aydaan?
|
Ji bo şorbeyê pêwîstiya me bi gêzêr û bacanên sor heye. |
نحن ب---- ل-ز- وبندو-ة ل--سا--
--- ب---- ل--- و------ ل-------
-ح- ب-ا-ة ل-ز- و-ن-و-ة ل-ح-ا-.-
--------------------------------
نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.
0
n------ha--- l-jazr----i-du-at ---hsa'.
n--- b------ l----- w--------- l-------
n-a- b-h-j-t l-j-z- w-b-n-u-a- l-l-s-'-
---------------------------------------
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
|
Ji bo şorbeyê pêwîstiya me bi gêzêr û bacanên sor heye.
نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
|
Li nêzîk supermarketek heye gelo? |
--ن----ا---جر -لك-ير-
--- ه- ا----- ا-------
-ي- ه- ا-م-ج- ا-ك-ي-؟-
-----------------------
أين هو المتجر الكبير؟
0
'--n----al----j-r a-ka--r?
'--- h- a-------- a-------
'-y- h- a-m-t-j-r a-k-b-r-
--------------------------
'ayn hu almutajir alkabir?
|
Li nêzîk supermarketek heye gelo?
أين هو المتجر الكبير؟
'ayn hu almutajir alkabir?
|