Ferheng

ku Seasons and Weather   »   el Εποχές και καιρός

16 [şanzdeh]

Seasons and Weather

Seasons and Weather

16 [δεκαέξι]

16 [dekaéxi]

Εποχές και καιρός

[Epochés kai kairós]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Ev demsal in: Αυτέ---ίν-- -- -πο-έ-: Α---- ε---- ο- ε------ Α-τ-ς ε-ν-ι ο- ε-ο-έ-: ---------------------- Αυτές είναι οι εποχές: 0
Au-é---í--i-oi ---ch-s: A---- e---- o- e------- A-t-s e-n-i o- e-o-h-s- ----------------------- Autés eínai oi epochés:
bihar, havîn Η -νοιξη,-τ- -α--κ-ίρι, Η ά------ τ- κ--------- Η ά-ο-ξ-, τ- κ-λ-κ-ί-ι- ----------------------- Η άνοιξη, το καλοκαίρι, 0
Ē-án-ixē,--- -al---í--, Ē á------ t- k--------- Ē á-o-x-, t- k-l-k-í-i- ----------------------- Ē ánoixē, to kalokaíri,
payîz û zivistan τ----ινό-ωρο -α--ο χ-ι-ώνας. τ- φ-------- κ-- ο χ-------- τ- φ-ι-ό-ω-ο κ-ι ο χ-ι-ώ-α-. ---------------------------- το φθινόπωρο και ο χειμώνας. 0
to p---inó--r--kai o --eim----. t- p---------- k-- o c--------- t- p-t-i-ó-ō-o k-i o c-e-m-n-s- ------------------------------- to phthinópōro kai o cheimṓnas.
Havîn germ e. Τ- ---ο--ί-- είν-ι-ζ-σ--. Τ- κ-------- ε---- ζ----- Τ- κ-λ-κ-ί-ι ε-ν-ι ζ-σ-ό- ------------------------- Το καλοκαίρι είναι ζεστό. 0
To-ka--k-íri-e---i-ze-t-. T- k-------- e---- z----- T- k-l-k-í-i e-n-i z-s-ó- ------------------------- To kalokaíri eínai zestó.
Havînê tav dertê. Τ---α-οκα-ρι--άμπει --ή-ιος. Τ- κ-------- λ----- ο ή----- Τ- κ-λ-κ-ί-ι λ-μ-ε- ο ή-ι-ς- ---------------------------- Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. 0
To k-----í-i l-mp-i - --ios. T- k-------- l----- o ḗ----- T- k-l-k-í-i l-m-e- o ḗ-i-s- ---------------------------- To kalokaíri lámpei o ḗlios.
Em ji gerîna havînê hez dikin. Τ---αλ--αί-ι-μ-----έσει -- π-ρ-α--μ-. Τ- κ-------- μ-- α----- ν- π--------- Τ- κ-λ-κ-ί-ι μ-ς α-έ-ε- ν- π-ρ-α-ά-ε- ------------------------------------- Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε. 0
To -----a-ri-m----------n- ----atá--. T- k-------- m-- a----- n- p--------- T- k-l-k-í-i m-s a-é-e- n- p-r-a-á-e- ------------------------------------- To kalokaíri mas arései na perpatáme.
Zivistan sar e. Ο ----ώ--ς ---α- -ρ--ς. Ο χ------- ε---- κ----- Ο χ-ι-ώ-α- ε-ν-ι κ-ύ-ς- ----------------------- Ο χειμώνας είναι κρύος. 0
O-c--i-ṓn-- -ína- ---os. O c-------- e---- k----- O c-e-m-n-s e-n-i k-ý-s- ------------------------ O cheimṓnas eínai krýos.
Zivistanê berf û baran dibare. Τ---χειμ--α--ιονίζε--ή-βρ--ε-. Τ-- χ------ χ------- ή β------ Τ-ν χ-ι-ώ-α χ-ο-ί-ε- ή β-έ-ε-. ------------------------------ Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. 0
T-n c--imṓna --i----ei-- --é-he-. T-- c------- c-------- ḗ b------- T-n c-e-m-n- c-i-n-z-i ḗ b-é-h-i- --------------------------------- Ton cheimṓna chionízei ḗ bréchei.
Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. Τ----ειμ--α---- --έ--ι να---νο-με---ο--πί--. Τ-- χ------ μ-- α----- ν- μ------ σ-- σ----- Τ-ν χ-ι-ώ-α μ-ς α-έ-ε- ν- μ-ν-υ-ε σ-ο σ-ί-ι- -------------------------------------------- Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. 0
To- cheim-na ma- --é--------énou-e s---spí-i. T-- c------- m-- a----- n- m------ s-- s----- T-n c-e-m-n- m-s a-é-e- n- m-n-u-e s-o s-í-i- --------------------------------------------- Ton cheimṓna mas arései na ménoume sto spíti.
Sar e. Κάν---κ---. Κ---- κ---- Κ-ν-ι κ-ύ-. ----------- Κάνει κρύο. 0
Ká--- ---o. K---- k---- K-n-i k-ý-. ----------- Kánei krýo.
Baran dibare. Βρέ---. Β------ Β-έ-ε-. ------- Βρέχει. 0
B------. B------- B-é-h-i- -------- Bréchei.
Bayî ye. Φυσάε-. Φ------ Φ-σ-ε-. ------- Φυσάει. 0
Ph-s---. P------- P-y-á-i- -------- Physáei.
Germ e. Κ---ι ζέ-τ-. Κ---- ζ----- Κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------ Κάνει ζέστη. 0
Kánei----tē. K---- z----- K-n-i z-s-ē- ------------ Kánei zéstē.
Tavîn e. Έχε----ι- /-λιακά--. Έ--- ή--- / λ------- Έ-ε- ή-ι- / λ-α-ά-α- -------------------- Έχει ήλιο / λιακάδα. 0
É------li--/ --a--da. É---- ḗ--- / l------- É-h-i ḗ-i- / l-a-á-a- --------------------- Échei ḗlio / liakáda.
Hewa vekirî. Έχε-----η---νν-φιά. Έ--- λ--- σ-------- Έ-ε- λ-γ- σ-ν-ε-ι-. ------------------- Έχει λίγη συννεφιά. 0
É-------g- ------hiá. É---- l--- s--------- É-h-i l-g- s-n-e-h-á- --------------------- Échei lígē synnephiá.
Îro hewa çawa ye? Τι-καιρό κάνε- σ-με--; Τ- κ---- κ---- σ------ Τ- κ-ι-ό κ-ν-ι σ-μ-ρ-; ---------------------- Τι καιρό κάνει σήμερα; 0
T-----ró --n----ḗmera? T- k---- k---- s------ T- k-i-ó k-n-i s-m-r-? ---------------------- Ti kairó kánei sḗmera?
Îro sar e. Σήμε-- --ν---κ--ο. Σ----- κ---- κ---- Σ-μ-ρ- κ-ν-ι κ-ύ-. ------------------ Σήμερα κάνει κρύο. 0
S-me-- kán-i--rýo. S----- k---- k---- S-m-r- k-n-i k-ý-. ------------------ Sḗmera kánei krýo.
Îro germ e. Σήμ----κάν---ζέσ-η. Σ----- κ---- ζ----- Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S----a-k-n-- -ést-. S----- k---- z----- S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -