Ev demsal in:
Αυτέ---ίν-- -- -πο-έ-:
Α---- ε---- ο- ε------
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- ε-ο-έ-:
----------------------
Αυτές είναι οι εποχές:
0
Au-é---í--i-oi ---ch-s:
A---- e---- o- e-------
A-t-s e-n-i o- e-o-h-s-
-----------------------
Autés eínai oi epochés:
Ev demsal in:
Αυτές είναι οι εποχές:
Autés eínai oi epochés:
bihar, havîn
Η -νοιξη,-τ- -α--κ-ίρι,
Η ά------ τ- κ---------
Η ά-ο-ξ-, τ- κ-λ-κ-ί-ι-
-----------------------
Η άνοιξη, το καλοκαίρι,
0
Ē-án-ixē,--- -al---í--,
Ē á------ t- k---------
Ē á-o-x-, t- k-l-k-í-i-
-----------------------
Ē ánoixē, to kalokaíri,
bihar, havîn
Η άνοιξη, το καλοκαίρι,
Ē ánoixē, to kalokaíri,
payîz û zivistan
τ----ινό-ωρο -α--ο χ-ι-ώνας.
τ- φ-------- κ-- ο χ--------
τ- φ-ι-ό-ω-ο κ-ι ο χ-ι-ώ-α-.
----------------------------
το φθινόπωρο και ο χειμώνας.
0
to p---inó--r--kai o --eim----.
t- p---------- k-- o c---------
t- p-t-i-ó-ō-o k-i o c-e-m-n-s-
-------------------------------
to phthinópōro kai o cheimṓnas.
payîz û zivistan
το φθινόπωρο και ο χειμώνας.
to phthinópōro kai o cheimṓnas.
Havîn germ e.
Τ- ---ο--ί-- είν-ι-ζ-σ--.
Τ- κ-------- ε---- ζ-----
Τ- κ-λ-κ-ί-ι ε-ν-ι ζ-σ-ό-
-------------------------
Το καλοκαίρι είναι ζεστό.
0
To-ka--k-íri-e---i-ze-t-.
T- k-------- e---- z-----
T- k-l-k-í-i e-n-i z-s-ó-
-------------------------
To kalokaíri eínai zestó.
Havîn germ e.
Το καλοκαίρι είναι ζεστό.
To kalokaíri eínai zestó.
Havînê tav dertê.
Τ---α-οκα-ρι--άμπει --ή-ιος.
Τ- κ-------- λ----- ο ή-----
Τ- κ-λ-κ-ί-ι λ-μ-ε- ο ή-ι-ς-
----------------------------
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.
0
To k-----í-i l-mp-i - --ios.
T- k-------- l----- o ḗ-----
T- k-l-k-í-i l-m-e- o ḗ-i-s-
----------------------------
To kalokaíri lámpei o ḗlios.
Havînê tav dertê.
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.
To kalokaíri lámpei o ḗlios.
Em ji gerîna havînê hez dikin.
Τ---αλ--αί-ι-μ-----έσει -- π-ρ-α--μ-.
Τ- κ-------- μ-- α----- ν- π---------
Τ- κ-λ-κ-ί-ι μ-ς α-έ-ε- ν- π-ρ-α-ά-ε-
-------------------------------------
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε.
0
To -----a-ri-m----------n- ----atá--.
T- k-------- m-- a----- n- p---------
T- k-l-k-í-i m-s a-é-e- n- p-r-a-á-e-
-------------------------------------
To kalokaíri mas arései na perpatáme.
Em ji gerîna havînê hez dikin.
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε.
To kalokaíri mas arései na perpatáme.
Zivistan sar e.
Ο ----ώ--ς ---α- -ρ--ς.
Ο χ------- ε---- κ-----
Ο χ-ι-ώ-α- ε-ν-ι κ-ύ-ς-
-----------------------
Ο χειμώνας είναι κρύος.
0
O-c--i-ṓn-- -ína- ---os.
O c-------- e---- k-----
O c-e-m-n-s e-n-i k-ý-s-
------------------------
O cheimṓnas eínai krýos.
Zivistan sar e.
Ο χειμώνας είναι κρύος.
O cheimṓnas eínai krýos.
Zivistanê berf û baran dibare.
Τ---χειμ--α--ιονίζε--ή-βρ--ε-.
Τ-- χ------ χ------- ή β------
Τ-ν χ-ι-ώ-α χ-ο-ί-ε- ή β-έ-ε-.
------------------------------
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει.
0
T-n c--imṓna --i----ei-- --é-he-.
T-- c------- c-------- ḗ b-------
T-n c-e-m-n- c-i-n-z-i ḗ b-é-h-i-
---------------------------------
Ton cheimṓna chionízei ḗ bréchei.
Zivistanê berf û baran dibare.
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει.
Ton cheimṓna chionízei ḗ bréchei.
Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin.
Τ----ειμ--α---- --έ--ι να---νο-με---ο--πί--.
Τ-- χ------ μ-- α----- ν- μ------ σ-- σ-----
Τ-ν χ-ι-ώ-α μ-ς α-έ-ε- ν- μ-ν-υ-ε σ-ο σ-ί-ι-
--------------------------------------------
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.
0
To- cheim-na ma- --é--------énou-e s---spí-i.
T-- c------- m-- a----- n- m------ s-- s-----
T-n c-e-m-n- m-s a-é-e- n- m-n-u-e s-o s-í-i-
---------------------------------------------
Ton cheimṓna mas arései na ménoume sto spíti.
Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin.
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.
Ton cheimṓna mas arései na ménoume sto spíti.
Sar e.
Κάν---κ---.
Κ---- κ----
Κ-ν-ι κ-ύ-.
-----------
Κάνει κρύο.
0
Ká--- ---o.
K---- k----
K-n-i k-ý-.
-----------
Kánei krýo.
Sar e.
Κάνει κρύο.
Kánei krýo.
Baran dibare.
Βρέ---.
Β------
Β-έ-ε-.
-------
Βρέχει.
0
B------.
B-------
B-é-h-i-
--------
Bréchei.
Baran dibare.
Βρέχει.
Bréchei.
Bayî ye.
Φυσάε-.
Φ------
Φ-σ-ε-.
-------
Φυσάει.
0
Ph-s---.
P-------
P-y-á-i-
--------
Physáei.
Bayî ye.
Φυσάει.
Physáei.
Germ e.
Κ---ι ζέ-τ-.
Κ---- ζ-----
Κ-ν-ι ζ-σ-η-
------------
Κάνει ζέστη.
0
Kánei----tē.
K---- z-----
K-n-i z-s-ē-
------------
Kánei zéstē.
Germ e.
Κάνει ζέστη.
Kánei zéstē.
Tavîn e.
Έχε----ι- /-λιακά--.
Έ--- ή--- / λ-------
Έ-ε- ή-ι- / λ-α-ά-α-
--------------------
Έχει ήλιο / λιακάδα.
0
É------li--/ --a--da.
É---- ḗ--- / l-------
É-h-i ḗ-i- / l-a-á-a-
---------------------
Échei ḗlio / liakáda.
Tavîn e.
Έχει ήλιο / λιακάδα.
Échei ḗlio / liakáda.
Hewa vekirî.
Έχε-----η---νν-φιά.
Έ--- λ--- σ--------
Έ-ε- λ-γ- σ-ν-ε-ι-.
-------------------
Έχει λίγη συννεφιά.
0
É-------g- ------hiá.
É---- l--- s---------
É-h-i l-g- s-n-e-h-á-
---------------------
Échei lígē synnephiá.
Hewa vekirî.
Έχει λίγη συννεφιά.
Échei lígē synnephiá.
Îro hewa çawa ye?
Τι-καιρό κάνε- σ-με--;
Τ- κ---- κ---- σ------
Τ- κ-ι-ό κ-ν-ι σ-μ-ρ-;
----------------------
Τι καιρό κάνει σήμερα;
0
T-----ró --n----ḗmera?
T- k---- k---- s------
T- k-i-ó k-n-i s-m-r-?
----------------------
Ti kairó kánei sḗmera?
Îro hewa çawa ye?
Τι καιρό κάνει σήμερα;
Ti kairó kánei sḗmera?
Îro sar e.
Σήμε-- --ν---κ--ο.
Σ----- κ---- κ----
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι κ-ύ-.
------------------
Σήμερα κάνει κρύο.
0
S-me-- kán-i--rýo.
S----- k---- k----
S-m-r- k-n-i k-ý-.
------------------
Sḗmera kánei krýo.
Îro sar e.
Σήμερα κάνει κρύο.
Sḗmera kánei krýo.
Îro germ e.
Σήμ----κάν---ζέσ-η.
Σ----- κ---- ζ-----
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S----a-k-n-- -ést-.
S----- k---- z-----
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
Îro germ e.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.