Ferheng

ku Seasons and Weather   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [şanzdeh]

Seasons and Weather

Seasons and Weather

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

[onot hashanah umezeg ha'awir]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
Ev demsal in: ‫ע-נ-- -שנה-ה-׃‬ ‫----- ה--- ה--- ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
onot hasha-ah-hen: o--- h------- h--- o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
bihar, havîn ‫-בי-,--י---‬ ‫----- ק--- ‬ ‫-ב-ב- ק-ץ- ‬ ------------- ‫אביב, קיץ, ‬ 0
av-v- -a-t-, a---- q----- a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
payîz û zivistan ‫-תי- ו---ף.‬ ‫---- ו------ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
stayw w-x-r--. s---- w------- s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Havîn germ e. ‫---- -ם-‬ ‫---- ח--- ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
haq-it- x--. h------ x--- h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Havînê tav dertê. ‫-ק----ו-ח------.‬ ‫---- ז---- ה----- ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
b-qait-----a--t -as--mes-. b------ z------ h--------- b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Em ji gerîna havînê hez dikin. ‫---- ---נו-א-הבים--טי-ל.‬ ‫---- א---- א----- ל------ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
ba-aits----xnu oha-im-l-t-y--l. b------ a----- o----- l-------- b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Zivistan sar e. ‫--ו-ף--ר.‬ ‫----- ק--- ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
ha--r---qar. h------ q--- h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Zivistanê berf û baran dibare. ‫--ורף --רד --ג -ו ג---‬ ‫----- י--- ש-- א- ג---- ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
b-xoref -o-e--s--leg---g-shem. b------ y---- s----- o g------ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. ‫-ח--- אנח-ו-אוה-י--להי-א--בב--.‬ ‫----- א---- א----- ל----- ב----- ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
b-x-r-- a--x---oh--im -e-is-a'-r--a----. b------ a----- o----- l--------- b------ b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Sar e. ‫קר-‬ ‫---- ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
qa-. q--- q-r- ---- qar.
Baran dibare. ‫--רד-ג-ם-‬ ‫---- ג---- ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
yor-d -e-h-m. y---- g------ y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Bayî ye. ‫--ו- -ו---.‬ ‫---- נ------ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
h-r-ax-n---ev--. h----- n-------- h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Germ e. ‫ע--י- -ם.‬ ‫----- ח--- ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
a-h-h-y-----. a------- x--- a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Tavîn e. ‫ה-מש-זור--.‬ ‫---- ז------ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
h-sh--e---zora-at. h-------- z------- h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Hewa vekirî. ‫ע-שיו נע-ם.‬ ‫----- נ----- ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
a-h---yw--a-im. a------- n----- a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Îro hewa çawa ye? ‫-ה מ-- -אוו-ר -יו--‬ ‫-- מ-- ה----- ה----- ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
m-h me--g h-'aw-r--a---? m-- m---- h------ h----- m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Îro sar e. ‫-י-ם--ר.‬ ‫---- ק--- ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h-y----a-. h---- q--- h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Îro germ e. ‫ה-----ם-‬ ‫---- ח--- ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
h---m---m. h---- x--- h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -