Ferheng

ku Around the house   »   mr घरासभोवती

17 [hevdeh]

Around the house

Around the house

१७ [सतरा]

17 [Satarā]

घरासभोवती

[gharāsabhōvatī]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Maratî Bazî Zêde
Ev der mala me ye. हे -मच--घ--आ--. ह- आ--- घ- आ--- ह- आ-च- घ- आ-े- --------------- हे आमचे घर आहे. 0
h------- ----a-ā--. h- ā---- g---- ā--- h- ā-a-ē g-a-a ā-ē- ------------------- hē āmacē ghara āhē.
Li jorê banîje heye. वर ---प--आ-े. व- छ---- आ--- व- छ-्-र आ-े- ------------- वर छप्पर आहे. 0
Var- --appa-a---ē. V--- c------- ā--- V-r- c-a-p-r- ā-ē- ------------------ Vara chappara āhē.
Li jêrê kûlîn heye. ख--- -ळघ- -ह-. ख--- त--- आ--- ख-ल- त-घ- आ-े- -------------- खाली तळघर आहे. 0
Kh--ī t--agh--- āh-. K---- t-------- ā--- K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē- -------------------- Khālī taḷaghara āhē.
Li paş malê baxçeyek heye. घर----ा -ाग- बा--आ-े. घ------ म--- ब-- आ--- घ-ा-्-ा म-ग- ब-ग आ-े- --------------------- घराच्या मागे बाग आहे. 0
Gharāc--------b--a----. G------- m--- b--- ā--- G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē- ----------------------- Gharācyā māgē bāga āhē.
Li pêşiya malê rê tine. घर-च्या समो- -स--- नाही. घ------ स--- र---- न---- घ-ा-्-ा स-ो- र-्-ा न-ह-. ------------------------ घराच्या समोर रस्ता नाही. 0
Gh-rācy---a-ō---r---- -āhī. G------- s----- r---- n---- G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-. --------------------------- Gharācyā samōra rastā nāhī.
Li ber malê dar hene. घ-ाच--- -ाज--- ---े आ---. घ------ ब----- झ--- आ---- घ-ा-्-ा ब-ज-ल- झ-ड- आ-े-. ------------------------- घराच्या बाजूला झाडे आहेत. 0
Gh-r------ā--l---h-ḍ----ēt-. G------- b----- j---- ā----- G-a-ā-y- b-j-l- j-ā-ē ā-ē-a- ---------------------------- Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
Ev der mala min e. मा-----ल----े आ--. म--- ख--- इ-- आ--- म-झ- ख-ल- इ-े आ-े- ------------------ माझी खोली इथे आहे. 0
M-j-ī--hō-ī i-hē -h-. M---- k---- i--- ā--- M-j-ī k-ō-ī i-h- ā-ē- --------------------- Mājhī khōlī ithē āhē.
Mitbax û serşok li vir in. इथे-स-वयंप---- आ-- -्नानघर-आ--. इ-- स--------- आ-- स------ आ--- इ-े स-व-ं-ा-घ- आ-ि स-न-न-र आ-े- ------------------------------- इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे. 0
I--ē --a-amp--ag-ar- --i--nānag---- ---. I--- s-------------- ā-- s--------- ā--- I-h- s-a-a-p-k-g-a-a ā-i s-ā-a-h-r- ā-ē- ---------------------------------------- Ithē svayampākaghara āṇi snānaghara āhē.
Odeya rûniştinê û ya razanê li wir in. तिथे---वा-खान- -णि-----ृह -ह-. त--- द-------- आ-- श----- आ--- त-थ- द-व-ण-ा-ा आ-ि श-न-ृ- आ-े- ------------------------------ तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे. 0
Ti--ē-d-v-ṇ-k--n- -ṇi śa----gr-ha āh-. T---- d---------- ā-- ś---------- ā--- T-t-ē d-v-ṇ-k-ā-ā ā-i ś-y-n-g-̥-a ā-ē- -------------------------------------- Tithē divāṇakhānā āṇi śayanagr̥ha āhē.
Deriyê kolanê miftekirî ye. घ-ा-----ढ-े-------- आ--. घ---- प---- द-- ब-- आ--- घ-ा-े प-ढ-े द-र ब-द आ-े- ------------------------ घराचे पुढचे दार बंद आहे. 0
G-----ē-puḍh-c-----a -------hē. G------ p------ d--- b---- ā--- G-a-ā-ē p-ḍ-a-ē d-r- b-n-a ā-ē- ------------------------------- Gharācē puḍhacē dāra banda āhē.
Lêbelê cam vekiriye. प- ख----य--उघड-य- आ--त. प- ख------ उ----- आ---- प- ख-ड-्-ा उ-ड-य- आ-े-. ----------------------- पण खिडक्या उघड्या आहेत. 0
Paṇa-khiḍa-y--u-haḍ-ā-ā----. P--- k------- u------ ā----- P-ṇ- k-i-a-y- u-h-ḍ-ā ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa khiḍakyā ughaḍyā āhēta.
Îro germ e. आज-गरमी---े. आ- ग--- आ--- आ- ग-म- आ-े- ------------ आज गरमी आहे. 0
Āj- -ara---āhē. Ā-- g----- ā--- Ā-a g-r-m- ā-ē- --------------- Āja garamī āhē.
Em diçin odeya rûniştinê. चला---पण---व---ा-्या---ाऊया! च--- आ-- द----------- ज----- च-ा- आ-ण द-व-ण-ा-्-ा- ज-ऊ-ा- ---------------------------- चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया! 0
Ca-ā- āpa-a--ivāṇ-k----yāt- j-'---! C---- ā---- d-------------- j------ C-l-, ā-a-a d-v-ṇ-k-ā-'-ā-a j-'-y-! ----------------------------------- Calā, āpaṇa divāṇakhān'yāta jā'ūyā!
Li wir qenepeyek û paldankek hene. त-थे एक सो-- ----एक ह-ता----खुर्ची आ--. त--- ए- स--- आ-- ए- ह------ ख----- आ--- त-थ- ए- स-फ- आ-ि ए- ह-त-ं-ी ख-र-च- आ-े- --------------------------------------- तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे. 0
Tithē--k----ph- -ṇi --a-h----̄-ī--h---ī-āhē. T---- ē-- s---- ā-- ē-- h------- k----- ā--- T-t-ē ē-a s-p-ā ā-i ē-a h-t-n-c- k-u-c- ā-ē- -------------------------------------------- Tithē ēka sōphā āṇi ēka hātān̄cī khurcī āhē.
Ji kerema xwe re rûnin! आ-ण ब-ा ना! आ-- ब-- न-- आ-ण ब-ा न-! ----------- आपण बसा ना! 0
Āpa---b-sā -ā! Ā---- b--- n-- Ā-a-a b-s- n-! -------------- Āpaṇa basā nā!
Kompîtura min li wir e. त-थे ---ा स--णक -हे. त--- म--- स---- आ--- त-थ- म-झ- स-ग-क आ-े- -------------------- तिथे माझा संगणक आहे. 0
T-t-- ----ā-s----ṇ--a---ē. T---- m---- s-------- ā--- T-t-ē m-j-ā s-ṅ-a-a-a ā-ē- -------------------------- Tithē mājhā saṅgaṇaka āhē.
Taximê muzîkê ya min li wir e. तिथ- म-------िर-- -हे. त--- म--- स------ आ--- त-थ- म-झ- स-ट-र-ओ आ-े- ---------------------- तिथे माझा स्टिरिओ आहे. 0
Tithē ----- --i--'-----. T---- m---- s------ ā--- T-t-ē m-j-ā s-i-i-ō ā-ē- ------------------------ Tithē mājhā sṭiri'ō āhē.
Televîzyon pir nû ye. दू-द--शन-----एकदम --ीन----. द------- स-- ए--- न--- आ--- द-र-र-श- स-च ए-द- न-ी- आ-े- --------------------------- दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे. 0
Dū-----ś--- -a-----ēk---ma----īn- --ē. D---------- s----- ē------ n----- ā--- D-r-d-r-a-a s-n-c- ē-a-a-a n-v-n- ā-ē- -------------------------------------- Dūradarśana san̄ca ēkadama navīna āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -