Îro şemiye. |
ఈ--జు శని-ార-ు
ఈ---- శ-------
ఈ-ో-ు శ-ి-ా-మ-
--------------
ఈరోజు శనివారము
0
Īrōj- śanivāra-u
Ī---- ś---------
Ī-ō-u ś-n-v-r-m-
----------------
Īrōju śanivāramu
|
Îro şemiye.
ఈరోజు శనివారము
Īrōju śanivāramu
|
Îro wextê me heye. |
ఈ-ో-ు -ా----ద-సమ---ఉం-ి
ఈ---- మ- వ--- స--- ఉ---
ఈ-ో-ు మ- వ-్- స-య- ఉ-ద-
-----------------------
ఈరోజు మా వద్ద సమయం ఉంది
0
Īrō-- mā --dda -am-ya--un-i
Ī---- m- v---- s------ u---
Ī-ō-u m- v-d-a s-m-y-ṁ u-d-
---------------------------
Īrōju mā vadda samayaṁ undi
|
Îro wextê me heye.
ఈరోజు మా వద్ద సమయం ఉంది
Īrōju mā vadda samayaṁ undi
|
Em ê îro malê paqij bikin. |
ఈ--జ- -----అ-ా---- --ం-్-న- -ు--రం -ే--త--్-ాము
ఈ---- మ--- అ------ మ---- న- శ----- చ-----------
ఈ-ో-ు మ-మ- అ-ా-్-్ మ-ం-్ న- శ-భ-ర- చ-స-త-న-న-మ-
-----------------------------------------------
ఈరోజు మేము అపార్ట్ మెంట్ ని శుభ్రం చేస్తున్నాము
0
Ī-ōju-m-mu a-ār--m--ṭ ni --bhr-------unn--u
Ī---- m--- a---- m--- n- ś------ c---------
Ī-ō-u m-m- a-ā-ṭ m-ṇ- n- ś-b-r-ṁ c-s-u-n-m-
-------------------------------------------
Īrōju mēmu apārṭ meṇṭ ni śubhraṁ cēstunnāmu
|
Em ê îro malê paqij bikin.
ఈరోజు మేము అపార్ట్ మెంట్ ని శుభ్రం చేస్తున్నాము
Īrōju mēmu apārṭ meṇṭ ni śubhraṁ cēstunnāmu
|
Ez serşokê paqij dikim. |
నే---స---న-లగద-న- శు-్ర--చేస్----న--ు
న--- స----------- శ----- చ-----------
న-న- స-న-న-ల-ద-న- శ-భ-ర- చ-స-త-న-న-న-
-------------------------------------
నేను స్నానాలగదిని శుభ్రం చేస్తున్నాను
0
N-n----ā---a--d-n---u--raṁ ---tu--ā-u
N--- s------------ ś------ c---------
N-n- s-ā-ā-a-a-i-i ś-b-r-ṁ c-s-u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu snānālagadini śubhraṁ cēstunnānu
|
Ez serşokê paqij dikim.
నేను స్నానాలగదిని శుభ్రం చేస్తున్నాను
Nēnu snānālagadini śubhraṁ cēstunnānu
|
Mêrê min tirimpêlê dişo. |
మా -----ా-ు-కార- ని -డుగుతున్నా-ు
మ- శ------- క--- న- క------------
మ- శ-ర-వ-ర- క-ర- న- క-ు-ు-ు-్-ా-ు
---------------------------------
మా శ్రీవారు కార్ ని కడుగుతున్నారు
0
M- ------u -----i k-ḍug-----āru
M- ś------ k-- n- k------------
M- ś-ī-ā-u k-r n- k-ḍ-g-t-n-ā-u
-------------------------------
Mā śrīvāru kār ni kaḍugutunnāru
|
Mêrê min tirimpêlê dişo.
మా శ్రీవారు కార్ ని కడుగుతున్నారు
Mā śrīvāru kār ni kaḍugutunnāru
|
Zarok duçerxan paqij dikin. |
ప--్ల-ు-సైకిళ్ళని -ుభ-రపరు-్తు-్-ారు
ప------ స-------- శ-----------------
ప-ల-ల-ు స-క-ళ-ళ-ి శ-భ-ర-ర-స-త-న-న-ర-
------------------------------------
పిల్లలు సైకిళ్ళని శుభ్రపరుస్తున్నారు
0
P-lla-u-sai----an- śu----par-st--nā-u
P------ s--------- ś-----------------
P-l-a-u s-i-i-ḷ-n- ś-b-r-p-r-s-u-n-r-
-------------------------------------
Pillalu saikiḷḷani śubhraparustunnāru
|
Zarok duçerxan paqij dikin.
పిల్లలు సైకిళ్ళని శుభ్రపరుస్తున్నారు
Pillalu saikiḷḷani śubhraparustunnāru
|
Dapîr kulîlkan av dide. |
బా-్- - --యనమ-మ /-అ-్-మ-మ--ూ-మొక్-ల-ి నీళ్ళ- --డుత-ంది
బ---- / న------ / అ------ ప---------- న----- ప--------
బ-మ-మ / న-య-మ-మ / అ-్-మ-మ ప-ల-ొ-్-ల-ి న-ళ-ళ- ప-డ-త-ం-ి
------------------------------------------------------
బామ్మ / నాయనమ్మ / అమ్మమ్మ పూలమొక్కలకి నీళ్ళు పెడుతోంది
0
Bā--ma----yan---m-/---'--m--a pū-----ka--k- -īḷ-u----utō-di
B------ n---------- a-------- p------------ n---- p--------
B-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a p-l-m-k-a-a-i n-ḷ-u p-ḍ-t-n-i
-----------------------------------------------------------
Bām'ma/ nāyanam'ma/ am'mam'ma pūlamokkalaki nīḷḷu peḍutōndi
|
Dapîr kulîlkan av dide.
బామ్మ / నాయనమ్మ / అమ్మమ్మ పూలమొక్కలకి నీళ్ళు పెడుతోంది
Bām'ma/ nāyanam'ma/ am'mam'ma pūlamokkalaki nīḷḷu peḍutōndi
|
Zarok odeya zarokan berhev dikin. |
పి---ల-, పిల-----ద-న--శ-భ్రం చే--తున-నా-ు
ప------- ప----- గ---- శ----- చ-----------
ప-ల-ల-ు- ప-ల-ల- గ-ి-ి శ-భ-ర- చ-స-త-న-న-ర-
-----------------------------------------
పిల్లలు, పిల్లల గదిని శుభ్రం చేస్తున్నారు
0
P--l--u--p----l---a--n--śubh-aṁ cēs-u-nā-u
P------- p------ g----- ś------ c---------
P-l-a-u- p-l-a-a g-d-n- ś-b-r-ṁ c-s-u-n-r-
------------------------------------------
Pillalu, pillala gadini śubhraṁ cēstunnāru
|
Zarok odeya zarokan berhev dikin.
పిల్లలు, పిల్లల గదిని శుభ్రం చేస్తున్నారు
Pillalu, pillala gadini śubhraṁ cēstunnāru
|
Mêrê min maseya xebatê berhev dike. |
న--భ--- -యన --స-క్-ని-శ-భ--ప-ు---ుం-ున-నారు
న- భ--- ఆ-- డ----- న- శ--------------------
న- భ-్- ఆ-న డ-స-క- న- శ-భ-ర-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ు
-------------------------------------------
నా భర్త ఆయన డెస్క్ ని శుభ్రపరుచుకుంటున్నారు
0
Nā bhart----an--ḍe-k-n- śu--r---r--u-uṇṭun-āru
N- b----- ā---- ḍ--- n- ś---------------------
N- b-a-t- ā-a-a ḍ-s- n- ś-b-r-p-r-c-k-ṇ-u-n-r-
----------------------------------------------
Nā bharta āyana ḍesk ni śubhraparucukuṇṭunnāru
|
Mêrê min maseya xebatê berhev dike.
నా భర్త ఆయన డెస్క్ ని శుభ్రపరుచుకుంటున్నారు
Nā bharta āyana ḍesk ni śubhraparucukuṇṭunnāru
|
Ez cilan diêxime cilşokê. |
న-ను -ా-ి-గ్-మ--ీన---- ఉత--ే -ట్ట-ను వేస్తున--ా-ు
న--- వ------ మ----- ల- ఉ---- బ------ వ-----------
న-న- వ-ష-ం-్ మ-ష-న- ల- ఉ-ి-ే బ-్-ల-ు వ-స-త-న-న-న-
-------------------------------------------------
నేను వాషింగ్ మెషీన్ లో ఉతికే బట్టలను వేస్తున్నాను
0
Nēnu-vā--ṅ- m---n-lō --i-- b-ṭ--lanu----tun---u
N--- v----- m---- l- u---- b-------- v---------
N-n- v-ṣ-ṅ- m-ṣ-n l- u-i-ē b-ṭ-a-a-u v-s-u-n-n-
-----------------------------------------------
Nēnu vāṣiṅg meṣīn lō utikē baṭṭalanu vēstunnānu
|
Ez cilan diêxime cilşokê.
నేను వాషింగ్ మెషీన్ లో ఉతికే బట్టలను వేస్తున్నాను
Nēnu vāṣiṅg meṣīn lō utikē baṭṭalanu vēstunnānu
|
Ez cilan didaliqînim. |
నేను--త-క-- -ట్టలన---రవేస-తున-న--ు
న--- ఉ----- బ------ ఆ-------------
న-న- ఉ-ి-ి- బ-్-ల-ు ఆ-వ-స-త-న-న-న-
----------------------------------
నేను ఉతికిన బట్టలను ఆరవేస్తున్నాను
0
Nē---u-i-in--b--ṭa-a-u---av-s-unn--u
N--- u------ b-------- ā------------
N-n- u-i-i-a b-ṭ-a-a-u ā-a-ē-t-n-ā-u
------------------------------------
Nēnu utikina baṭṭalanu āravēstunnānu
|
Ez cilan didaliqînim.
నేను ఉతికిన బట్టలను ఆరవేస్తున్నాను
Nēnu utikina baṭṭalanu āravēstunnānu
|
Ez cilan ditivandînim. |
నే-ు-బ-----ు-ఇ--త్రీ చ--్తున్న-ను
న--- బ------ ఇ------ చ-----------
న-న- బ-్-ల-ు ఇ-్-్-ీ చ-స-త-న-న-న-
---------------------------------
నేను బట్టలను ఇస్త్రీ చేస్తున్నాను
0
N-n---aṭṭ-la-- -str--cēs------u
N--- b-------- i---- c---------
N-n- b-ṭ-a-a-u i-t-ī c-s-u-n-n-
-------------------------------
Nēnu baṭṭalanu istrī cēstunnānu
|
Ez cilan ditivandînim.
నేను బట్టలను ఇస్త్రీ చేస్తున్నాను
Nēnu baṭṭalanu istrī cēstunnānu
|
Cam qirêjî ne. |
క--ి---ు-----క-గా ఉన్నాయి
క------- మ------- ఉ------
క-ట-క-ల- మ-ర-క-గ- ఉ-్-ా-ి
-------------------------
కిటికీలు మురికిగా ఉన్నాయి
0
K-----lu m------- u-n--i
K------- m------- u-----
K-ṭ-k-l- m-r-k-g- u-n-y-
------------------------
Kiṭikīlu murikigā unnāyi
|
Cam qirêjî ne.
కిటికీలు మురికిగా ఉన్నాయి
Kiṭikīlu murikigā unnāyi
|
Erd qirêjî ye. |
న-- -ురి--గ---ం-ి
న-- మ------- ఉ---
న-ల మ-ర-క-గ- ఉ-ద-
-----------------
నేల మురికిగా ఉంది
0
N-l--m---k-----ndi
N--- m------- u---
N-l- m-r-k-g- u-d-
------------------
Nēla murikigā undi
|
Erd qirêjî ye.
నేల మురికిగా ఉంది
Nēla murikigā undi
|
Taxima mitbaxê qirêjî ye. |
గ---నెలు మ--ి-ి-ా ఉ-్నాయి
గ------- మ------- ఉ------
గ-న-న-ల- మ-ర-క-గ- ఉ-్-ా-ి
-------------------------
గిన్నెలు మురికిగా ఉన్నాయి
0
Gi-n--- muri-ig- unnāyi
G------ m------- u-----
G-n-e-u m-r-k-g- u-n-y-
-----------------------
Ginnelu murikigā unnāyi
|
Taxima mitbaxê qirêjî ye.
గిన్నెలు మురికిగా ఉన్నాయి
Ginnelu murikigā unnāyi
|
Kî caman paqij dike? |
కి-ిక---- ---ు శు-్-ం చే-్త-రు?
క-------- ఎ--- శ----- చ--------
క-ట-క-ల-ు ఎ-ర- శ-భ-ర- చ-స-త-ర-?
-------------------------------
కిటికీలను ఎవరు శుభ్రం చేస్తారు?
0
K--i---a-u-ev-ru-śub---- c--tāru?
K--------- e---- ś------ c-------
K-ṭ-k-l-n- e-a-u ś-b-r-ṁ c-s-ā-u-
---------------------------------
Kiṭikīlanu evaru śubhraṁ cēstāru?
|
Kî caman paqij dike?
కిటికీలను ఎవరు శుభ్రం చేస్తారు?
Kiṭikīlanu evaru śubhraṁ cēstāru?
|
Kî dimale? |
వ్--క్--మ్-ఎ-ర--చ--్--ర-?
వ--------- ఎ--- చ--------
వ-య-క-య-మ- ఎ-ర- చ-స-త-ర-?
-------------------------
వ్యాక్యూమ్ ఎవరు చేస్తారు?
0
V--k--m ---r------ā--?
V------ e---- c-------
V-ā-y-m e-a-u c-s-ā-u-
----------------------
Vyākyūm evaru cēstāru?
|
Kî dimale?
వ్యాక్యూమ్ ఎవరు చేస్తారు?
Vyākyūm evaru cēstāru?
|
Kî firaqan dişo? |
గిన--ె-ు ---ు -డు-ు----?
గ------- ఎ--- క---------
గ-న-న-ల- ఎ-ర- క-ు-ు-ా-ు-
------------------------
గిన్నెలు ఎవరు కడుగుతారు?
0
Gin--lu e---u-k----utā-u?
G------ e---- k----------
G-n-e-u e-a-u k-ḍ-g-t-r-?
-------------------------
Ginnelu evaru kaḍugutāru?
|
Kî firaqan dişo?
గిన్నెలు ఎవరు కడుగుతారు?
Ginnelu evaru kaḍugutāru?
|