Îro şemiye. |
今天----期- 。
今- 是 星-- 。
今- 是 星-六 。
----------
今天 是 星期六 。
0
j-nti-n --ì---ngq-l-ù.
j------ s-- x---------
j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù-
----------------------
jīntiān shì xīngqíliù.
|
Îro şemiye.
今天 是 星期六 。
jīntiān shì xīngqíliù.
|
Îro wextê me heye. |
今天--们-- -- 。
今- 我- 有 时- 。
今- 我- 有 时- 。
------------
今天 我们 有 时间 。
0
Jīn---n ----n y-u---í---n.
J------ w---- y-- s-------
J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n-
--------------------------
Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
|
Îro wextê me heye.
今天 我们 有 时间 。
Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
|
Em ê îro malê paqij bikin. |
今- 我- 打---子-。
今- 我- 打- 房- 。
今- 我- 打- 房- 。
-------------
今天 我们 打扫 房子 。
0
J-n--ā--wǒ-en dǎ--o---n--i.
J------ w---- d---- f------
J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-.
---------------------------
Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
|
Em ê îro malê paqij bikin.
今天 我们 打扫 房子 。
Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
|
Ez serşokê paqij dikim. |
我-打--卫-- 。
我 打- 卫-- 。
我 打- 卫-间 。
----------
我 打扫 卫生间 。
0
W--dǎs-o-wè---ē-g-i-n.
W- d---- w------------
W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-.
----------------------
Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
|
Ez serşokê paqij dikim.
我 打扫 卫生间 。
Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
|
Mêrê min tirimpêlê dişo. |
我的 丈--洗 -车-。
我- 丈- 洗 气- 。
我- 丈- 洗 气- 。
------------
我的 丈夫 洗 气车 。
0
Wǒ -e zhàn-fū-x----c--.
W- d- z------ x- q-----
W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē-
-----------------------
Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
|
Mêrê min tirimpêlê dişo.
我的 丈夫 洗 气车 。
Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
|
Zarok duçerxan paqij dikin. |
孩子- - 自行--。
孩-- 擦 自-- 。
孩-们 擦 自-车 。
-----------
孩子们 擦 自行车 。
0
H-iz-----c- --x-n--h-.
H------- c- z---------
H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē-
----------------------
Háizimen cā zìxíngchē.
|
Zarok duçerxan paqij dikin.
孩子们 擦 自行车 。
Háizimen cā zìxíngchē.
|
Dapîr kulîlkan av dide. |
奶--姥- 浇--。 ---外祖母
奶---- 浇- 。 祖-----
奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖-
-----------------
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
0
Nǎ-na-/ -ǎ-l-o ji---h-ā.--ǔ--/----z-mǔ
N------ l----- j--- h--- Z---- w------
N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ
--------------------------------------
Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
|
Dapîr kulîlkan av dide.
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
|
Zarok odeya zarokan berhev dikin. |
孩子们 收- 他们的-房间-。
孩-- 收- 他-- 房- 。
孩-们 收- 他-的 房- 。
---------------
孩子们 收拾 他们的 房间 。
0
h--z-men-shō-s-- ---en-d- f-n-jiā-.
h------- s------ t---- d- f--------
h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-.
-----------------------------------
háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
|
Zarok odeya zarokan berhev dikin.
孩子们 收拾 他们的 房间 。
háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
|
Mêrê min maseya xebatê berhev dike. |
我---整理 ---写字- 。
我-- 整- 他- 写-- 。
我-夫 整- 他- 写-台 。
---------------
我丈夫 整理 他的 写字台 。
0
W----àng-- -h----- t---e-x-ě-ì--i.
W- z------ z------ t- d- x--------
W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-.
----------------------------------
Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
|
Mêrê min maseya xebatê berhev dike.
我丈夫 整理 他的 写字台 。
Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
|
Ez cilan diêxime cilşokê. |
我 把 脏衣- 放- -衣机---。
我 把 脏-- 放- 洗-- 里 。
我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。
------------------
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
0
W--bǎ -àng---f- -à------ -ǐyīj- l-.
W- b- z--- y--- f--- j-- x----- l--
W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-.
-----------------------------------
Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
|
Ez cilan diêxime cilşokê.
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
|
Ez cilan didaliqînim. |
我-- -服 。
我 晾 衣- 。
我 晾 衣- 。
--------
我 晾 衣服 。
0
Wǒ--i-n--yī--.
W- l---- y----
W- l-à-g y-f-.
--------------
Wǒ liàng yīfú.
|
Ez cilan didaliqînim.
我 晾 衣服 。
Wǒ liàng yīfú.
|
Ez cilan ditivandînim. |
我 - 衣服 。
我 熨 衣- 。
我 熨 衣- 。
--------
我 熨 衣服 。
0
Wǒ---n--īf-.
W- y-- y----
W- y-n y-f-.
------------
Wǒ yùn yīfú.
|
Ez cilan ditivandînim.
我 熨 衣服 。
Wǒ yùn yīfú.
|
Cam qirêjî ne. |
窗- 脏 了 。
窗- 脏 了 。
窗- 脏 了 。
--------
窗户 脏 了 。
0
C-u--g-- -à-gl-.
C------- z------
C-u-n-h- z-n-l-.
----------------
Chuānghù zàngle.
|
Cam qirêjî ne.
窗户 脏 了 。
Chuānghù zàngle.
|
Erd qirêjî ye. |
地--脏 - 。
地- 脏 了 。
地- 脏 了 。
--------
地板 脏 了 。
0
Dìbǎ---à-g-e.
D---- z------
D-b-n z-n-l-.
-------------
Dìbǎn zàngle.
|
Erd qirêjî ye.
地板 脏 了 。
Dìbǎn zàngle.
|
Taxima mitbaxê qirêjî ye. |
餐具-脏 --。
餐- 脏 了 。
餐- 脏 了 。
--------
餐具 脏 了 。
0
C---ù z-n-l-.
C---- z------
C-n-ù z-n-l-.
-------------
Cānjù zàngle.
|
Taxima mitbaxê qirêjî ye.
餐具 脏 了 。
Cānjù zàngle.
|
Kî caman paqij dike? |
谁-擦 ---?
谁 擦 窗- ?
谁 擦 窗- ?
--------
谁 擦 窗户 ?
0
S-u--c- ch--n-hù?
S--- c- c--------
S-u- c- c-u-n-h-?
-----------------
Shuí cā chuānghù?
|
Kî caman paqij dike?
谁 擦 窗户 ?
Shuí cā chuānghù?
|
Kî dimale? |
谁--尘-?
谁 吸- ?
谁 吸- ?
------
谁 吸尘 ?
0
Sh-- xī-c-én?
S--- x- c----
S-u- x- c-é-?
-------------
Shuí xī chén?
|
Kî dimale?
谁 吸尘 ?
Shuí xī chén?
|
Kî firaqan dişo? |
谁-- -- ?
谁 刷 餐- ?
谁 刷 餐- ?
--------
谁 刷 餐具 ?
0
Shu--s-uā c---ù?
S--- s--- c-----
S-u- s-u- c-n-ù-
----------------
Shuí shuā cānjù?
|
Kî firaqan dişo?
谁 刷 餐具 ?
Shuí shuā cānjù?
|