Hûn ji ku ne? |
ከ-- ነው-----?
ከ-- ነ- የ----
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
key-t- ---i--em-t’u--?
k----- n--- y---------
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Hûn ji ku ne?
ከየት ነው የመጡት?
keyeti newi yemet’uti?
|
Baselî me. |
ከባ-ል
ከ---
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
k-baz-li
k-------
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
|
Basel li Swêdê ye. |
ባዝል---ገኘ- ስዋዚ-ንድ ውስጥ---።
ባ-- የ---- ስ----- ው-- ነ--
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
ba-i-i ---īge-yewi-si---ī-ani-i wi--t-i-new-.
b----- y---------- s----------- w------ n----
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Basel li Swêdê ye.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? |
አ- --ርን -ስ-ዋወቅ-እ-ላ--?
አ- ሚ--- ማ----- እ-----
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
ā-- mīl-rin------t-w----’i ic-i--l---?
ā-- m------- m------------ i----------
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Ew xwe biyaniye. |
እሱ የው- --ር-ዜ---ው።
እ- የ-- አ-- ዜ- ነ--
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
isu-yew-ch’i-----i -ēg--ne-i.
i-- y------- ā---- z--- n----
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Ew xwe biyaniye.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Ew bi gelek zimanan diaxive. |
እሱ--ተለያ- ---ዎ---ይና---።
እ- የ---- ቋ----- ይ-----
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
i------e--y-y---’--n--’wa---hi-i--inag-r-l-.
i-- y--------- k---------------- y----------
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
Ew bi gelek zimanan diaxive.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
Ew cara yekem e hûn li vir in? |
ለመጀ--------ነ--እዚ-?
ለ----- ጊ-- ነ- እ---
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
l-me----r-ya g-z------wi iz-h-?
l----------- g----- n--- i-----
l-m-j-m-r-y- g-z-w- n-w- i-ī-i-
-------------------------------
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
|
Ew cara yekem e hûn li vir in?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
|
Na, par jî hatibûm. |
አይደለም። --ፈ- አመ----ዴ-እዚ- -በርኩኝ።
አ----- ያ--- አ-- አ-- እ-- ነ-----
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
āy--ele-i.-y-l---w- -------n-d- --ī-- --berik---i.
ā--------- y------- ā---- ā---- i---- n-----------
ā-i-e-e-i- y-l-f-w- ā-e-i ā-i-ē i-ī-i n-b-r-k-n-i-
--------------------------------------------------
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
|
Na, par jî hatibûm.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. |
ግ---አንድ-ሳምን- ብ--ነ-ረ።
ግ- ለ--- ሳ--- ብ- ነ---
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
gin- le--n--- --m--i---bi-ha-ne-ere.
g--- l------- s------- b---- n------
g-n- l-’-n-d- s-m-n-t- b-c-a n-b-r-.
------------------------------------
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
|
Ew der li xweşiya we diçe? |
እ---- -ደውታ-?
እ- ጋ- ወ-----
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
in-- -ari-wede-i---i?
i--- g--- w----------
i-y- g-r- w-d-w-t-l-?
---------------------
inya gari wedewitali?
|
Ew der li xweşiya we diçe?
እኛ ጋር ወደውታል?
inya gari wedewitali?
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. |
በጣም------ዎ- ጥሩ--ቸ- ።
በ-- ጥ-- ሰ-- ጥ- ና-- ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b-t--m- t--ru- --wo-h----ir--n----w- .
b------ t----- s------ t---- n------ .
b-t-a-i t-i-u- s-w-c-u t-i-u n-c-e-i .
--------------------------------------
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe. |
መ-ከ--ምድ--- -ድ-ዋ-ው።
መ--------- ወ------
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
m-l----a--idir--i-i we----wal-w-.
m------------------ w------------
m-l-k-‘---i-i-u-i-i w-d-j-w-l-w-.
---------------------------------
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
|
Pîşeya/Karê we çi ye? |
ሞ-ዎ --ራ-----ድን --?
ሞ-- (---- ም--- ነ--
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
moy-wo (-ir-wo)---n----i n-w-?
m----- (------- m------- n----
m-y-w- (-i-a-o- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------
moyawo (sirawo) minidini newi?
|
Pîşeya/Karê we çi ye?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
moyawo (sirawo) minidini newi?
|
Ez wergêr im. |
እ--ተርጋሚ ነኝ።
እ- ተ--- ነ--
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
i-ē------am--n-n-i.
i-- t------- n-----
i-ē t-r-g-m- n-n-i-
-------------------
inē terigamī nenyi.
|
Ez wergêr im.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
inē terigamī nenyi.
|
Pirtûkan werdigerînim. |
እ- -ጽሐ--- -----ለ-።
እ- መ----- እ-------
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
in-----s’i--ā-o-hi-i i-eregum-l-wi.
i-- m--------------- i-------------
i-ē m-t-’-h-ā-o-h-n- i-e-e-u-a-e-i-
-----------------------------------
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
|
Pirtûkan werdigerînim.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
|
Hûn li vir bi tenê ne? |
ብ-ዎትን-----እ--?
ብ---- ነ-- እ---
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
bich--o------ew-t--iz-h-?
b---------- n----- i-----
b-c-a-o-i-i n-w-t- i-ī-i-
-------------------------
bichawotini newoti izīhi?
|
Hûn li vir bi tenê ne?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
bichawotini newoti izīhi?
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e. |
አይ-ለ-- --ቴም-/ባሌ- እ-ህ-----ነው ።
አ----- ሚ--- /--- እ-- ና-- ነ- ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
ā--de---i.----itē-- /bal-mi ----i -a--- -----.
ā--------- m------- /------ i---- n---- n--- .
ā-i-e-e-i- m-s-t-m- /-a-ē-i i-ī-i n-t-/ n-w- .
----------------------------------------------
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
|
Û herdu zarokên min jî li wir in. |
እነ-----ቱ -- ልጆ- ---።
እ--- ሁ-- የ- ል-- ና---
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-ezīy- -ulet--yen--li-o-----ach-w-.
i------ h----- y--- l------ n-------
i-e-ī-a h-l-t- y-n- l-j-c-i n-c-e-i-
------------------------------------
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
|
Û herdu zarokên min jî li wir in.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
|