Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Macarî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Hov---a-ó-i- /--o-nan szá--a-i-? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Baselî me. Bázeli. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Basel li Swêdê ye. Báz-l------ba--v-n. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? B-mu-at--to----ne- --l-e- ----? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Ew xwe biyaniye. Ő --lfö---. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. Tö-b ---lve--besz--. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? E---z-r v-- -t-? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Na, par jî hatibûm. N--- --val------vo-----itt. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. De-c-a----- -é---. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Ew der li xweşiya we diçe? H-g--t--------n--- --l-nk? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. N---on- A--emb--e- ---ves--. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. És------ -- t-ts----n-kem. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? Mi ----g-al---ás-? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Ez wergêr im. F--d-t--v-gyo-. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Pirtûkan werdigerînim. Kö-yv---- --r-ít--. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Eg-edül---n-i-t? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. N-m,-a--e-e-é-em - a--é--e---s-itt -a-. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. És o-t--a- a --- g-ermek-m. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -