Ferheng

ku Small Talk 2   »   nl Small Talk 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? W-a--ko---- -a-d---? W--- k--- u v------- W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
Baselî me. Uit--a---. U-- B----- U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
Basel li Swêdê ye. B--e--l-gt-----w-t-----nd. B---- l--- i- Z----------- B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Ma--i--u -----er M----r-vo-rs--l--n? M-- i- u d- h--- M----- v----------- M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
Ew xwe biyaniye. Hi- ---------l---er. H-- i- b------------ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. H-j s-ree-t meer-er--t-len. H-- s------ m------- t----- H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? B------v-or-d- ee-st----er--ie-? B--- u v--- d- e----- k--- h---- B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
Na, par jî hatibûm. N--- i- -----orig -a----ok--l hier. N--- i- w-- v---- j--- o-- a- h---- N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Maa---l-c--s---n we--. M--- s------ é-- w---- M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
Ew der li xweşiya we diçe? H-- ----lt --- --b-j o-s? H-- b----- h-- u b-- o--- H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Zee- goe-. De m-nsen -i-n -ri--d--i--. Z--- g---- D- m----- z--- v----------- Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. E- het -an--cha--b--al- -e--o-. E- h-- l-------- b----- m- o--- E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? Wa- ---t-u-va--b--oep? W-- b--- u v-- b------ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
Ez wergêr im. I- b-- ve-tal-r. I- b-- v-------- I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
Pirtûkan werdigerînim. Ik----ta-- --e-en. I- v------ b------ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
Hûn li vir bi tenê ne? B--t-- hi-r al-ee-? B--- u h--- a------ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Nee, m-j--vrou--/ m-jn-man is --k hier. N--- m--- v---- / m--- m-- i- o-- h---- N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. En-d-ar---------n t-ee kind-ren. E- d--- z--- m--- t--- k-------- E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -