Hûn Spanî li ku fêr bûn? |
--ن-تعل---ا-أس-ا--ة-
--- ت---- ا----------
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
ay--ta-a-a-- a---s--nia-?
a-- t------- a-----------
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
|
Hûn Spanî li ku fêr bûn?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
|
Hûn Portekîzî dizanin? |
-- تتك---ا----غا-ي--أيض-ً؟
-- ت---- ا--------- أ------
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
h--tatakala--a-bu----hal-a- ay-a--?
h- t-------- a------------- a------
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
Hûn Portekîzî dizanin?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. |
-ع---و--كل----إيط-ل-ة قليل-ً.
---- و----- ا-------- ق-------
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
n-im,---'-ta-a-a- --'-it---at-ql-l---.
n---- w---------- a---------- q-------
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
Bi min tu pir xweş diaxivî. |
----أ-ك --ح-- ب-ك- جيد --غا-ة.
--- أ-- ت---- ب--- ج-- ل-------
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
a-a--'--a- t-tahada-h bish----j---- l--g-a-ata.
a--- '---- t--------- b------ j---- l----------
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
Bi min tu pir xweş diaxivî.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
Ziman gelekî dişibin hevûdu. |
-ل-غ-ت مت-ا----إل- حد --.
------ م------ إ-- ح- م---
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
a-l---at m---a-ht ---la--ha-i----.
a------- m------- '----- h---- m--
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
Ziman gelekî dişibin hevûdu.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
Ez wana baş fehm dikim. |
أ-تطي-----أف-----ج-دًا.
------ أ- أ----- ج------
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
a--atie-'a- --f-am----j--an-.
a------ '-- '-------- j------
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
Ez wana baş fehm dikim.
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. |
--- التك-- وا--تا-ة --هم-----ب-.
--- ا----- و------- ف---- ص------
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
lk-na--lt---lu--w-l-it-ba- fih-m---a---a-a.
l---- a-------- w--------- f----- s--------
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e.
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. |
-ا-أزال ----- ا---ي--------خطاء-
-- أ--- أ---- ا----- م- ا--------
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
l-a--azal-'a-t--------thyr---- -l-akhta'.
l-- '---- '------- a------ m-- a---------
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
Niha gelek şaşiyên min çêdibin.
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. |
------- --ح--لي ف--ك- ---.
---- أ- ت--- ل- ف- ك- م----
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
a-ju --- t-s-----i-f--k-- -aratan.
a--- '-- t----- l- f- k-- m-------
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
Bilêvkirina we pir baş e. |
---ك-س--م---غاية.
---- س--- ل-------
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
nt-q-k -a--- -i-gha--t-.
n----- s---- l----------
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
|
Bilêvkirina we pir baş e.
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
|
Devokeke we ye sivik heye. |
--ن لد-ك----- -س-طة-
--- ل--- ل--- ب------
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
lk-na la-a---l----at -asi--t-n.
l---- l----- l------ b---------
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
Devokeke we ye sivik heye.
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. |
يس-ط---ا---ء-أ--يعر- -ن-أين ---.
------ ا---- أ- ي--- م- أ-- أ----
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
ys-at-----mar--'a- -a--if mi- 'ayn-'ant-.
y------ a----- '-- y----- m-- '--- '-----
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
Zimanê we yê zikmakî çi ye? |
----- لغتك ---م-
-- ه- ل--- ا-----
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
ma -----gha--k-a--a-?
m- h- l------- a-----
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
|
Zimanê we yê zikmakî çi ye?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
|
Hûn diçin kursa zimên? |
-ل --ت مشترك--ي-د-ر----وي-؟
-- أ-- م---- ف- د--- ل------
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
h---an-----h-ar-k-f--daw-at ---hw-t-?
h- '--- m-------- f- d----- l--------
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
Hûn diçin kursa zimên?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? |
-- -نه---ت-تخ--؟
-- م---- ت-------
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
ay---n-aj ---takh--m?
a- m----- t----------
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
|
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
|
Ez ve gavê navê vê nizanim. |
في-الو-ق---ا-أت--ر اس---
-- ا----- ل- أ---- ا-----
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
f- -l-aq-- la--a-ad----- -smu--.
f- a------ l- '--------- a------
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
Ez ve gavê navê vê nizanim.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
Vê gavê serenav nayê bîra min. |
-ل-ن-ا--لا -------ال---ل--.
------- ل- ي--- ب---- ا-----
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
a-e---an la---kh-i- -i-a-i -lan-.
a------- l- y------ b----- a-----
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
Vê gavê serenav nayê bîra min.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
Min ji bîr kir. |
ل---ن-يب-ه-
--- ن-------
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
l-a----s-ibth.
l--- n--------
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
|
Min ji bîr kir.
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.
|