Ferheng

ku Learning foreign languages   »   nl Vreemde talen leren

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? W----h-e-t-u Spa-ns g----rd? W--- h---- u S----- g------- W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
Hûn Portekîzî dizanin? K-n-----ok-----u-e----p-----? K--- u o-- P-------- s------- K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. J-,------ -a- oo--w-- I---i----. J-- e- i- k-- o-- w-- I--------- J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
Bi min tu pir xweş diaxivî. I- ---d---- --z--r-g-e-----e-k-. I- v--- d-- u z--- g--- s------- I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
Ziman gelekî dişibin hevûdu. D---alen l----n op elka-r. D- t---- l----- o- e------ D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
Ez wana baş fehm dikim. I- kan--- go-d v-rsta-n. I- k-- z- g--- v-------- I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. M--r--pr-ke---n sc-rijv-n -s-m-eilijk. M--- s------ e- s-------- i- m-------- M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. Ik m----nog --el-f-u-en. I- m--- n-- v--- f------ I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. W-lt------ --stu-lie-t -or--gere-? W--- u m-- a---------- c---------- W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
Bilêvkirina we pir baş e. Uw -c-en--is---k-zeer g--d. U- a----- i- o-- z--- g---- U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
Devokeke we ye sivik heye. U h-e-t -e- l---t a-----. U h---- e-- l---- a------ U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. Men --or--w--r------daa----mt. M-- h---- w--- u v------ k---- M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
Zimanê we yê zikmakî çi ye? Wat-i- u- m--d---a--? W-- i- u- m---------- W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
Hûn diçin kursa zimên? Ben--- een--aa-cu-su- aa- h-t-v----n? B--- u e-- t--------- a-- h-- v------ B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? Wel---es---er-aal ---r--k--u? W--- l----------- g------- u- W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
Ez ve gavê navê vê nizanim. I-----t-zo dir-c----e----- -e- h--t. I- w--- z- d----- n--- h-- h-- h---- I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
Vê gavê serenav nayê bîra min. D-----e---c-i-t -- --et--e--i----. D- t---- s----- m- n--- t- b------ D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
Min ji bîr kir. Ik-be- -et-ver-et--. I- b-- h-- v-------- I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -