Tu negihiştî otobusê? |
ค-ณ--าด----ยสา--ร-อเ-ล-า คร-บ-/-คะ?
ค----------------------- ค--- / ค--
ค-ณ-ล-ด-ถ-ด-ส-ร-ร-อ-ป-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
0
koon----̂---ó----y-sǎn-rěu-bh-à--kr-́p--á
k---------------------------------------------
k-o---l-̂---o-t-d-y-s-̌---e-u-b-l-̀---r-́---a-
----------------------------------------------
koon-plât-rót-doy-sǎn-rěu-bhlào-kráp-ká
|
Tu negihiştî otobusê?
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
koon-plât-rót-doy-sǎn-rěu-bhlào-kráp-ká
|
Ez nîv saetê li benda te mam. |
ผม----ิ--น ร---ุณครึ่งชั-วโ-ง---- -ร-บ-- -ะ
ผ- / ด---- ร- ค------------------ ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น ร- ค-ณ-ร-่-ช-่-โ-ง-ล-ว ค-ั- / ค-
-------------------------------------------
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
0
po---di----ǎn-ra--k-on-kre--ng-c--̂a-m-ng---́--k-a---k-́
p--------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---o-n-k-e-u-g-c-u-a-m-n---æ-o-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-raw-koon-krêung-chûa-mong-lǽo-kráp-ká
|
Ez nîv saetê li benda te mam.
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-raw-koon-krêung-chûa-mong-lǽo-kráp-ká
|
Li gel te telefuna desta tine? |
ค-ณ ม-ม-อถือต--ต----่-ช-หรื--คร-บ - ค-?
ค-- ม----------------------- ค--- / ค--
ค-ณ ม-ม-อ-ื-ต-ด-ั-ไ-่-ช-ห-ื- ค-ั- / ค-?
---------------------------------------
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
0
koon---e-m---t-̌--d-ìt-dhu---a---cha---r-̌u-k-á----́
k-----------------------------------------------------
k-o---e---e---e-u-d-i-t-d-u---a-i-c-a-i-r-̌---r-́---a-
------------------------------------------------------
koon-mee-meu-těu-dhìt-dhua-mâi-châi-rěu-kráp-ká
|
Li gel te telefuna desta tine?
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
koon-mee-meu-těu-dhìt-dhua-mâi-châi-rěu-kráp-ká
|
Careke din birêkûpêk be! |
คร-้ง--้าข-ให--ร-เ-ล---ะ-รับ-- นะคะ!
ค-------------------- น----- / น----
ค-ั-ง-น-า-อ-ห-ต-ง-ว-า น-ค-ั- / น-ค-!
------------------------------------
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
0
kra----n-̂---̌w--------rong---y-l---a---ra-p-n-́---́
k---------------------------------------------------
k-a-n---a---a-w-h-̂---h-o-g-w-y-l---a---r-́---a---a-
----------------------------------------------------
kráng-nâ-kǎw-hâi-dhrong-way-la-ná-kráp-ná-ká
|
Careke din birêkûpêk be!
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
kráng-nâ-kǎw-hâi-dhrong-way-la-ná-kráp-ná-ká
|
Careke din li texsiyê siwar be! |
คร--ง--้า---ง----ซี่ น-คร-- --น-คะ!
ค------------------- น----- / น----
ค-ั-ง-น-า-ั-ง-ท-ก-ี- น-ค-ั- / น-ค-!
-----------------------------------
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
0
k-a--g-na---a-ng-t-----ê--n----ra-p-n----á
k-------------------------------------------
k-a-n---a---a-n---æ-k-s-̂---a---r-́---a---a-
--------------------------------------------
kráng-nâ-nâng-tǽk-sêe-ná-kráp-ná-ká
|
Careke din li texsiyê siwar be!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
kráng-nâ-nâng-tǽk-sêe-ná-kráp-ná-ká
|
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. |
ครั้--น้-เ-าร--ม-ด-ว--นะ---บ /-นะคะ!
ค-------------------- น----- / น----
ค-ั-ง-น-า-อ-ร-ม-า-้-ย น-ค-ั- / น-ค-!
------------------------------------
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
0
kr--n---a--ao-r--m-----u--y---́-----p-----k-́
k--------------------------------------------
k-a-n---a---o-r-̂---a-d-̂-y-n-́-k-a-p-n-́-k-́
---------------------------------------------
kráng-nâ-ao-rôm-ma-dûay-ná-kráp-ná-ká
|
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe.
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
kráng-nâ-ao-rôm-ma-dûay-ná-kráp-ná-ká
|
Sibê vala me. |
พ---ง-ี- ผ- /--ิฉั- ห--ด--รั--/--ะ
พ------- ผ- / ด---- ห--- ค--- / ค-
พ-ุ-ง-ี- ผ- / ด-ฉ-น ห-ุ- ค-ั- / ค-
----------------------------------
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
0
p----n---ée-po-m-----c-a-n----ot-k---p-ká
p------------------------------------------
p-o-o-g-n-́---o-m-d-̀-c-a-n-y-̀-t-k-a-p-k-́
-------------------------------------------
prôong-née-pǒm-dì-chǎn-yòot-kráp-ká
|
Sibê vala me.
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
prôong-née-pǒm-dì-chǎn-yòot-kráp-ká
|
Em sibê hevdu bibînin? |
พร--ง-ี้--าจะ--ก--ดี--ม--ร-บ---ค-?
พ---------------------- ค--- / ค--
พ-ุ-ง-ี-เ-า-ะ-บ-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
----------------------------------
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
0
pr--o-g-né----o-j---p-́p--a--de--m-̌i--rá--k-́
p-----------------------------------------------
p-o-o-g-n-́---a---a---o-p-g-n-d-e-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------------
prôong-née-rao-jà-póp-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Em sibê hevdu bibînin?
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
prôong-née-rao-jà-póp-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Mixabin sibê guncav nînim. |
ข--ท-ค-ับ-/-ค่- พ--่---้-ม่-ด้ -ร-บ /--ะ
ข-------- / ค-- พ------------- ค--- / ค-
ข-โ-ษ-ร-บ / ค-ะ พ-ุ-ง-ี-ไ-่-ด- ค-ั- / ค-
----------------------------------------
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
0
kǎw-to---kr-́--ka------on----́e--âi--â----a---k-́
k---------------------------------------------------
k-̌---o-t-k-a-p-k-̂-p-o-o-g-n-́---a-i-d-̂---r-́---a-
----------------------------------------------------
kǎw-tôt-kráp-kâ-prôong-née-mâi-dâi-kráp-ká
|
Mixabin sibê guncav nînim.
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
kǎw-tôt-kráp-kâ-prôong-née-mâi-dâi-kráp-ká
|
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? |
สุ-สัป--ห-น-----ณม-อ--ร-ำหร----- ค-ับ-/-ค-?
ส------------ ค----------------- ค--- / ค--
ส-ด-ั-ด-ห-น-้ ค-ณ-ี-ะ-ร-ำ-ร-อ-ั- ค-ั- / ค-?
-------------------------------------------
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
0
so----s-----a------k--n-me---̀--ai-ta--re--------kr-----á
s---------------------------------------------------------
s-̀-t-s-̀---a-n-́---o-n-m-e-a---a---a---e-u-y-n---r-́---a-
----------------------------------------------------------
sòot-sàp-da-née-koon-mee-à-rai-tam-rěu-yang-kráp-ká
|
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye?
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
sòot-sàp-da-née-koon-mee-à-rai-tam-rěu-yang-kráp-ká
|
An randevûya/civana te heye? |
หร-อว่า -ุณ ม----แล้ว ค--บ /---?
ห------ ค-- ม-------- ค--- / ค--
ห-ื-ว-า ค-ณ ม-น-ด-ล-ว ค-ั- / ค-?
--------------------------------
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
0
rě---a--k-on-m-e------l--o-k-a-----́
r------------------------------------
r-̌---a---o-n-m-e-n-́---æ-o-k-a-p-k-́
-------------------------------------
rěu-wâ-koon-mee-nát-lǽo-kráp-ká
|
An randevûya/civana te heye?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
rěu-wâ-koon-mee-nát-lǽo-kráp-ká
|
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. |
ผม---ดิฉ-- เ-นอ-ห---าเ-อ-ันว--สุ-ส--ดาห์
ผ- / ด---- เ----------------------------
ผ- / ด-ฉ-น เ-น-ใ-้-ร-เ-อ-ั-ว-น-ุ-ส-ป-า-์
----------------------------------------
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
0
p-----i--c-a---sǎ--n-----̂i-r---jur̶-g---wan-----t-sà---a
p----------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-y-n-w-h-̂---a---u-̶-g-n-w-n-s-̀-t-s-̀---a
-----------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-sǎy-naw-hâi-rao-jur̶-gan-wan-sòot-sàp-da
|
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim.
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
pǒm-dì-chǎn-sǎy-naw-hâi-rao-jur̶-gan-wan-sòot-sàp-da
|
Em biçin seyranê? |
เ----ป-กนิก-ันดีไ---ครั--/ ค-?
เ------------------ ค--- / ค--
เ-า-ป-ิ-น-ก-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
0
ra--bhai-b---k--í--g----ee---̌------p--á
r-----------------------------------------
r-o-b-a---h-̀---i-k-g-n-d-e-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------
rao-bhai-bhìk-ník-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Em biçin seyranê?
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
rao-bhai-bhìk-ník-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Em biçin plajê? |
เ----ช---า---นดี-หม -ร-- --ค-?
เ------------------ ค--- / ค--
เ-า-ป-า-ห-ด-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
0
ra---ha--c-a--ha---g-n-dee-m--i-k--́----́
r----------------------------------------
r-o-b-a---h-i-h-̀---a---e---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------
rao-bhai-chai-hàt-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Em biçin plajê?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
rao-bhai-chai-hàt-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Em biçin çiyayan? |
เรา--เ--่ยว-ูเขาก-นดี-หม --ั- / --?
เ----------------------- ค--- / ค--
เ-า-ป-ท-่-ว-ู-ข-ก-น-ี-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
0
rao--h---te-eo------a-o--a-------ǎi-kr--p---́
r---------------------------------------------
r-o-b-a---e-e---o---a-o-g-n-d-e-m-̌---r-́---a-
----------------------------------------------
rao-bhai-têeo-poo-kǎo-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Em biçin çiyayan?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
rao-bhai-têeo-poo-kǎo-gan-dee-mǎi-kráp-ká
|
Ez dikarim te ji buroyê hildim. |
ผม ---ิฉัน จะไ--ั- -ุณ---่--ง-น
ผ- / ด---- จ------ ค-- ท-------
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-ำ-า-
-------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
0
pǒm-dì--h-̌--j----hai-rá-------têe-t-----an
p----------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---a---g-n
-----------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-tam-ngan
|
Ez dikarim te ji buroyê hildim.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-tam-ngan
|
Ez dikarim te ji malê hildim. |
ผ--/ ----น-----รั----ณ ที่บ-าน
ผ- / ด---- จ------ ค-- ท------
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-้-น
------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
0
p-̌m-d------̌n-j-̀--h---r----k----t--e----n
p------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---a-n
-------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bân
|
Ez dikarim te ji malê hildim.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bân
|
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. |
ผ- ------- -ะ-ปรับ -ุณ ท-่ป้า---โ-ย--ร
ผ- / ด---- จ------ ค-- ท--------------
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-้-ย-ถ-ด-ส-ร
--------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
0
pǒ-------h--n---̀-------á--ko---t-̂--b---i-r-́--d-----̌n
p---------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---h-̂---o-t-d-y-s-̌-
----------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bhâi-rót-doy-sǎn
|
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bhâi-rót-doy-sǎn
|