Ez dixwazim biçim îstgeha trênê. |
-נ- צריך ----לה-יע -תח----רכבת-
--- צ--- / ה ל---- ל---- ה------
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
ani t--ri-h/t------h l-h---'a--'-----a--harak-v-t.
a-- t--------------- l------- l-------- h---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
Ez dixwazim biçim îstgeha trênê.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
Ez dixwazim biçim balafirgehê. |
אנ- ---ך / --להג---ל--ה-הת-ו--.
--- צ--- / ה ל---- ל--- ה-------
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
ani --arik---s-----h--'h-g--a -----eh ha-e'u-a-.
a-- t--------------- l------- l------ h---------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
Ez dixwazim biçim balafirgehê.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
Ez dixwazim biçim navenda bajêr. |
א-- ---ך /-ה--הגיע--מ-כ- --יר.
--- צ--- / ה ל---- ל---- ה-----
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
a-i--sa---h/--r--hah----agi----'m-r--z ha'--.
a-- t--------------- l------- l------- h-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
Ez dixwazim biçim navenda bajêr.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê? |
-י- --י-י----חנ--ה-כ-ת?
--- מ----- ל---- ה------
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
ik----g-'i- -'t-xan-t ----k-vet?
i-- m------ l-------- h---------
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
Ez çawa dikarim biçim balafirgehê? |
--ך-מגי-ים-ל-דה -ת--פה-
--- מ----- ל--- ה-------
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
i-h-m-gi'i----s-d-h h-----f-h?
i-- m------ l------ h---------
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
Ez çawa dikarim biçim balafirgehê?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê? |
א-ך -גיעים-למ-כ- ה----
--- מ----- ל---- ה-----
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
i-h--'-i'---l--er--z-ha'--?
i-- m------ l------- h-----
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
Min texsiyek pêwîst e. |
אני -ר-----ה---זמ----ונית.
--- צ--- / ה ל----- מ------
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
a----s--ikh---r---a-----a--i- mon--.
a-- t--------------- l------- m-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
Min texsiyek pêwîst e.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e. |
--- צ-י- --- --ה--ל--עי--
--- צ--- / ה מ-- ש- ה-----
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
an- -s-ri-h/t-r--h-----p-- -----ha---.
a-- t--------------- m---- s--- h-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
Ji min re otêlek divê. |
-נ- ---ך /----לון-
--- צ--- / ה מ-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a-- ---r----t--i--ah -a---.
a-- t--------------- m-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
Ji min re otêlek divê.
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim. |
א-י-ר-צה ----- רכב.
--- ר--- ל---- ר----
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
an- -u---h --ss-or----he-.
a-- r----- l------ r------
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
|
Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
|
Va qarta min e qrediyê. |
-- -רטיס האשר----לי-
-- כ---- ה----- ש----
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
z-h-k--tis-h---shra'i-s----.
z-- k----- h--------- s-----
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
Va qarta min e qrediyê.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
Va ajonameya min. |
---ר-שי-ן -נ--ג- --י-
-- ר----- ה----- ש----
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
z-h r---i---h----igah-sseli.
z-- r------ h-------- s-----
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
|
Va ajonameya min.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
|
Li bajêr cihekê bê dîtinê heye? |
מה -ש---אות-ב--ר-
-- י- ל---- ב-----
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
m---y--h l-r'o--ba-i-?
m-- y--- l----- b-----
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
Li bajêr cihekê bê dîtinê heye?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
Biçin beşa kevn ya bajêr. |
-ד-י-ל- --כ- ל--- --תי-ה-
---- ל- ל--- ל--- ה-------
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
ke-a----ek--/la-h lale-h-t--a'i-----atiq--.
k----- l--------- l------- l---- h---------
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
Biçin beşa kevn ya bajêr.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
Gera bajêr bikin. |
כ----ל--לע--ת-ס-ו---ע--.
---- ל- ל---- ס--- ב-----
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
ke--'y--e---/l--h -a-a-sot s--r -a'i-.
k----- l--------- l------- s--- b-----
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
Gera bajêr bikin.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
Biçin bênderê. |
כ--י-----ל-ת-ל---.
---- ל- ל--- ל-----
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
k-d--- le-h-/l-k- -ale-he- l--a-al.
k----- l--------- l------- l-------
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
Biçin bênderê.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
Gera bênderê bikin. |
-דא---ך ל-שות ---ר-----.
---- ל- ל---- ס--- ב-----
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
ke-a'--l-kh-/-a---la--ss-- s-u-----a---.
k----- l--------- l------- s--- b-------
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
Gera bênderê bikin.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye? |
א--- אתר-ם-נ---ים -דא--לרא-ת--ו- מ---
---- א---- נ----- כ--- ל---- ח-- מ----
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
eyz-h--t-------s-fi------'y lir'-- -ots m----?
e---- a----- n------ k----- l----- x--- m-----
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|
Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|