Ferheng

ku In nature   »   th ธรรมชาติ

26 [ bîst û şeş]

In nature

In nature

26 [ยี่สิบหก]

yêe-sìp-hòk

ธรรมชาติ

[tam-má-chât]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
Tu barûya li wir dibînî? ค---ห---อ-อยต--นั-น-ห- -รั--/--ะ? ค--------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ห-น-อ-อ-ต-ง-ั-น-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 0
k----h-̌--hǎ--k-w---h-o---na------i-k-a-p---́ k--------------------------------------------- k-o---e-n-h-̌---a-y-d-r-n---a-n-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
Tu çiyayê li wir dibînî? คุ-เห-น-ูเ--ตรง---------ร-บ /-ค-? ค--------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ห-น-ู-ข-ต-ง-ั-น-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 0
k-----ěn-------̌---hro---n----mǎ--kráp---́ k-------------------------------------------- k-o---e-n-p-o-k-̌---h-o-g-n-́---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
Tu gundê li wir dibînî? คุณเ-็น--ู่-้-น-ร-น--นไห- ---บ --คะ? ค------------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-ห-น-ม-่-้-น-ร-น-้-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 0
k----hě-------------h--------n--a-----a-p-k-́ k--------------------------------------------- k-o---e-n-m-̀---a-n-d-r-n---a-n-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
Tu çemê li wir dibînî? ค----็นแ-่น้ำตร-----ไห- --ั- - คะ? ค---------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ห-น-ม-น-ำ-ร-น-้-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------- คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 0
koo-----n------ám-dh--n---a----ǎ----á--ká k-------------------------------------------- k-o---e-n-m-̂-n-́---h-o-g-n-́---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
Tu rêpira li wir dibînî? คุณเห-น-ะพา--รง--้นไ-ม-ค--บ - ค-? ค--------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ห-น-ะ-า-ต-ง-ั-น-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 0
k--n-he-------pa--dhro---na-n----i-kr--p---́ k------------------------------------------- k-o---e-n-s-̀-p-n-d-r-n---a-n-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
Tu gola li wir dibînî? ค--เห็-ท-เลส-บ-รง-ั-นไห- ค-ั----คะ? ค----------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ห-น-ะ-ล-า-ต-ง-ั-น-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 0
k--n-h--n--a------s----dhron---á-----i--ráp-ká k------------------------------------------------ k-o---e-n-t-́-l-y-s-̀---h-o-g-n-́---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
Civîka li vir diçe xwaşa min. ผ--- ดิฉั---อบ-กตั--ั้น ผ- / ด---- ช----------- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-ก-ั-น-้- ----------------------- ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น 0
p-̌--d-̀-c-a-n-c-a-w--no---dh-a-nán p----------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-p-n-́---h-a-n-́- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-châwp-nók-dhua-nán
Dara li xwaşiya min diçe. ผ------ฉ-น--อบต้นไ-้-้--ั-น ผ- / ด---- ช--------------- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-้-ไ-้-้-น-้- --------------------------- ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น 0
pǒ--dì-ch-̌----a-wp---ô--ma-i--ho-n-nán p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-p-d-o-n-m-́---h-̂---a-n ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-châwp-dhôn-mái-dhôn-nán
Kevirê li vir li xweşiya min diçe. ผม---ดิ--น-ชอ-ก-อนห-นก้อ-นี้ ผ- / ด---- ช---------------- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-้-น-ิ-ก-อ-น-้ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ 0
p-̌--di--c--̌n-ch-̂wp--â-n-hǐn-g-̂------e p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-p-g-̂-n-h-̌---a-w---e-e ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-châwp-gâwn-hǐn-gâwn-née
Parqa li wir li xwaşiya min diçe. ผ- ------น -อ-สว-----รณ--ห-งนั-น ผ- / ด---- ช-------------------- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-ว-ส-ธ-ร-ะ-ห-ง-ั-น -------------------------------- ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น 0
p--m--ì-----n----̂-p--ǔ---sa--tan---́---------́n p------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-p-s-̌-n-s-̌-t-n-n-́-h-̀-g-n-́- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-sǎ-tan-ná-hæ̀ng-nán
Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe. ผม /--ิ-ัน ช----น-ั-น ผ- / ด---- ช--------- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-ว-น-้- --------------------- ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น 0
p-̌m-dì--h----c-âwp--u-an-n-́n p------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-p-s-̌-n-n-́- -------------------------------- pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-nán
Kulîlka li vir li xweşiya min diçe. ผ- /-ดิฉ-----บ-อกไม--ี้ ผ- / ด---- ช----------- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-อ-ไ-้-ี- ----------------------- ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ 0
pǒm-d----h-̌---h-̂w---------á--n--e p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-p-d-̀-k-m-́---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-châwp-dàwk-mái-née
Ez vî xweşik dibînim. ผ- ---ิฉ-น -่า-ั่----สวย ผ- / ด---- ว------------ ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ั-น-ั-ส-ย ------------------------ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย 0
po---------a--------a-n-m---sǔay p-------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-n-m-n-s-̌-y --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-sǔay
Ez vî ecêb dibînim. ผ--/ --ฉ-- ว--น---มันน-----จ ผ- / ด---- ว---------------- ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ั-น-ั-น-า-น-จ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ 0
p-̌---ì--h--n--a---ân-m-n-na--s------i p--------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-n-m-n-n-̂-s-̌---a- ---------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-sǒn-jai
Ez vî berzîş dibînim. ผ--/ ดิฉ-น ว-าน----ัน---าม ผ- / ด---- ว-------------- ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ั-น-ั-ง-ง-ม -------------------------- ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม 0
p----d-------n-wa----̂n--an-ng--t----m p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-n-m-n-n-o-t-n-a- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-ngót-ngam
Ez vî kirêt dibînim. ผ--/--ิฉ-น-ว--น-่น--น---เ-ลียด ผ- / ด---- ว------------------ ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ั-น-ั-น-า-ก-ี-ด ------------------------------ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด 0
pǒm-dì-c-a-n-w-̂-n-̂----------g-i-at p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-n-m-n-n-̂-g-i-a- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-glìat
Ez vî acizker dibînim. ผม /-ด--ัน-ว่-นั่นมั----เ---อ ผ- / ด---- ว----------------- ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ั-น-ั-น-า-บ-่- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ 0
po----ì-cha-n--a---â------------̀ua p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---a-n-m-n-n-̂-b-̀-a ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-bèua
Ez vî tirsnak dibînim. ผม-- ด---น-ว่านั่-ม--แ-่ ผ- / ด---- ว------------ ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ั-น-ั-แ-่ ------------------------ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ 0
p-----i--cha-n--â-nâ--m---yæ̂ p------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---a-n-m-n-y-̂ ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-yæ̂

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -