Ferheng

ku In the hotel – Arrival   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [bîst û heft]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Esperanto Bazî Zêde
Odeyeke we ye vala heye? Ĉu--- ----s l----an-ĉa-b-on? Ĉ- v- h---- l------ ĉ------- Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Min odeyek rezerve kiribû. Mi-re---v-s------o-. M- r------- ĉ------- M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Navê min Muller e. Mi----m- -sta--Mül---. M-- n--- e---- M------ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. Mi -ezo-a----u-p--an--a-br-n. M- b------ u-------- ĉ------- M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. M- b---n-- d--p-la- ĉ--b-on. M- b------ d------- ĉ------- M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. Po -iom ---te--a-ĉ-mb-o------s? P- k--- n---- l- ĉ----- k------ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Ez odeyeke bi serşok dixwazim. M- ŝ--u---amb-on--un-ba---vo. M- ŝ---- ĉ------ k-- b------- M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Ez odeyeke bi dûş dixwazim. Mi-ŝat---ĉa-b--n-k-- -u-ej-. M- ŝ---- ĉ------ k-- d------ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Ez dikarim odeyê bibînim? Ĉ- -i-p-va--v--i-l--ĉam-ro-? Ĉ- m- p---- v--- l- ĉ------- Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Li vir gerajek heye? Ĉu es-a---a--e---ĉi--ie? Ĉ- e---- p------ ĉ------ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Li vir xeznokek heye? Ĉu-e--a--mo---an-- -i---e? Ĉ- e---- m-------- ĉ------ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Li vir faksek heye? Ĉ- e-t-- t-l-f-------ĉ----e? Ĉ- e---- t---------- ĉ------ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Baş e, odeyê digirim. B-ne-----p----- ----ambr-n. B---- m- p----- l- ĉ------- B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Mifte li vir in. Je---- -lo-i--j. J-- l- ŝ-------- J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Tiştên min li vir in. J---mia pa-a---o. J-- m-- p-------- J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Taştê di saet çendan de ye? Je-l---i----h--o es-a- ma-e-man--? J- l- k---- h--- e---- m---------- J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Firavîn di saet çendan de ye? J--l--kio---h-r- -sta---agma---? J- l- k---- h--- e---- t-------- J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Şîv di saet çendan de ye? Je--a-k---a-hor- -s----v--p-r--nĝ-? J- l- k---- h--- e---- v----------- J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -