Dûş xirabeye.
Η--το-ζ---- δε- --ι-ο---ε-.
Η ν-------- δ-- λ----------
Η ν-ο-ζ-έ-α δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
---------------------------
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
0
Ē----uzié-------le-t---g--.
Ē n-------- d-- l----------
Ē n-o-z-é-a d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Dûş xirabeye.
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Ava germ nayê.
Δεν β-αί-ε--ζ-σ-ό ν--ό.
Δ-- β------ ζ---- ν----
Δ-ν β-α-ν-ι ζ-σ-ό ν-ρ-.
-----------------------
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
0
D-----a-n------t- ne--.
D-- b------ z---- n----
D-n b-a-n-i z-s-ó n-r-.
-----------------------
Den bgaínei zestó neró.
Ava germ nayê.
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
Den bgaínei zestó neró.
Hûn dikarin vî temîr bikin?
Μ------ε-να -ο-φ-ιά-ε-ε;
Μ------- ν- τ- φ--------
Μ-ο-ε-τ- ν- τ- φ-ι-ξ-τ-;
------------------------
Μπορείτε να το φτιάξετε;
0
M--r---e -- t- pht----te?
M------- n- t- p---------
M-o-e-t- n- t- p-t-á-e-e-
-------------------------
Mporeíte na to phtiáxete?
Hûn dikarin vî temîr bikin?
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Mporeíte na to phtiáxete?
Li odeyê têlefon tune ye.
Στο-δ--άτι- δ-ν---ά-χει τ-λ-φω--.
Σ-- δ------ δ-- υ------ τ--------
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
0
Sto dōm-tio-den --árc-ei -ēl--hōno.
S-- d------ d-- y------- t---------
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Li odeyê têlefon tune ye.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Li odeyê têlevîzyon tune ye.
Στ--δωμάτ-ο--ε--υπ--χει τη-------.
Σ-- δ------ δ-- υ------ τ---------
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-ό-α-η-
----------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
0
S----ōmá-i--de- -pár-hei tē-eór-sē.
S-- d------ d-- y------- t---------
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-ó-a-ē-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Li odeyê têlevîzyon tune ye.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Şaneşîna odeyê tune ye.
Το --μά----δεν--χε- μπ-λκ--ι.
Τ- δ------ δ-- έ--- μ--------
Τ- δ-μ-τ-ο δ-ν έ-ε- μ-α-κ-ν-.
-----------------------------
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
0
To-d-m--io -------ei -p---óni.
T- d------ d-- é---- m--------
T- d-m-t-o d-n é-h-i m-a-k-n-.
------------------------------
To dōmátio den échei mpalkóni.
Şaneşîna odeyê tune ye.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To dōmátio den échei mpalkóni.
Li odeyê gelekî deng heye.
Σ---δω-ά--ο -χε- π--λ- -ασ-ρ-α.
Σ-- δ------ έ--- π---- φ-------
Σ-ο δ-μ-τ-ο έ-ε- π-λ-ή φ-σ-ρ-α-
-------------------------------
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
0
S-----má-i- é--ei--ollḗ-p-asar--.
S-- d------ é---- p---- p--------
S-o d-m-t-o é-h-i p-l-ḗ p-a-a-í-.
---------------------------------
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Li odeyê gelekî deng heye.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Ode pir piçûk e.
Τ- δ--άτιο-ε-ν-- --λύ -ικ--.
Τ- δ------ ε---- π--- μ-----
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- μ-κ-ό-
----------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
0
To----áti----n---pol- -i--ó.
T- d------ e---- p--- m-----
T- d-m-t-o e-n-i p-l- m-k-ó-
----------------------------
To dōmátio eínai polý mikró.
Ode pir piçûk e.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To dōmátio eínai polý mikró.
Ode gelekî tarî ye.
Το-δω-ά-ιο--ίν-- π-λύ----τει--.
Τ- δ------ ε---- π--- σ--------
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- σ-ο-ε-ν-.
-------------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
0
T--dō-át-o --nai p--ý s------ó.
T- d------ e---- p--- s--------
T- d-m-t-o e-n-i p-l- s-o-e-n-.
-------------------------------
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Ode gelekî tarî ye.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Germîker naxebite.
Η θέ-μαν-η -ε- -ε-----γ-ί.
Η θ------- δ-- λ----------
Η θ-ρ-α-σ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
--------------------------
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
0
Ē --é-ma--ē-de- ---t------.
Ē t-------- d-- l----------
Ē t-é-m-n-ē d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē thérmansē den leitourgeí.
Germîker naxebite.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Ē thérmansē den leitourgeí.
Klîma naxebite.
Το κλ-μα-ι--ικό --ν λε-το-ργ-ί.
Τ- κ----------- δ-- λ----------
Τ- κ-ι-α-ι-τ-κ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
-------------------------------
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
0
To k--m-tisti-ó-d-- ---tou----.
T- k----------- d-- l----------
T- k-i-a-i-t-k- d-n l-i-o-r-e-.
-------------------------------
To klimatistikó den leitourgeí.
Klîma naxebite.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
Televîzyon xirabeye.
Η -ηλεόρα-----να- -α-α---νη.
Η τ-------- ε---- χ---------
Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι χ-λ-σ-έ-η-
----------------------------
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
0
Ē -ē-e-ras- --nai c--la--énē.
Ē t-------- e---- c----------
Ē t-l-ó-a-ē e-n-i c-a-a-m-n-.
-----------------------------
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Televîzyon xirabeye.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Ev li xweşiya min naçe.
Α-τ----- μ-υ-α-έ---.
Α--- δ-- μ-- α------
Α-τ- δ-ν μ-υ α-έ-ε-.
--------------------
Αυτό δεν μου αρέσει.
0
A-t- d-n --- a-é-ei.
A--- d-- m-- a------
A-t- d-n m-u a-é-e-.
--------------------
Autó den mou arései.
Ev li xweşiya min naçe.
Αυτό δεν μου αρέσει.
Autó den mou arései.
Ev ji bo min gelekî bihaye.
Α-τ- ---α----λύ α-ρ-β--για μ---.
Α--- ε---- π--- α----- γ-- μ----
Α-τ- ε-ν-ι π-λ- α-ρ-β- γ-α μ-ν-.
--------------------------------
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
0
A-tó-e--a--p--- --ribó-g-a-ména.
A--- e---- p--- a----- g-- m----
A-t- e-n-i p-l- a-r-b- g-a m-n-.
--------------------------------
Autó eínai polý akribó gia ména.
Ev ji bo min gelekî bihaye.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Autó eínai polý akribó gia ména.
Tiştekî erzantir heye?
Έχ--- κάτ- -ιο-φτη--;
Έ---- κ--- π-- φ-----
Έ-ε-ε κ-τ- π-ο φ-η-ό-
---------------------
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
0
É-h--- -á------ ----nó?
É----- k--- p-- p------
É-h-t- k-t- p-o p-t-n-?
-----------------------
Échete káti pio phtēnó?
Tiştekî erzantir heye?
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio phtēnó?
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye?
Έχ-- ε-------ά----ώ-α ν-ό-η---;
Έ--- ε-- κ---- ξ----- ν--------
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ξ-ν-ν- ν-ό-η-α-;
-------------------------------
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
0
Éch-i -dṓ k---á-xen--a--eót----?
É---- e-- k---- x----- n--------
É-h-i e-ṓ k-n-á x-n-n- n-ó-ē-a-?
--------------------------------
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Li nêzîk pansiyonek heye?
Έ-ε----- κο--- πανσι-ν;
Έ--- ε-- κ---- π-------
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά π-ν-ι-ν-
-----------------------
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
0
É-he---dṓ kontá --n---n?
É---- e-- k---- p-------
É-h-i e-ṓ k-n-á p-n-i-n-
------------------------
Échei edṓ kontá pansión?
Li nêzîk pansiyonek heye?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edṓ kontá pansión?
Li nêzîk restoranek heye?
Έχ-ι-ε-ώ-κ---ά ε-τ-α-----;
Έ--- ε-- κ---- ε----------
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ε-τ-α-ό-ι-;
--------------------------
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
0
Échei---ṓ -on-- -st--tór-o?
É---- e-- k---- e----------
É-h-i e-ṓ k-n-á e-t-a-ó-i-?
---------------------------
Échei edṓ kontá estiatório?
Li nêzîk restoranek heye?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edṓ kontá estiatório?