Ferheng

ku In the hotel – Complaints   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [bîst û heşt]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovakî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. S--ch- nefung-je. S----- n--------- S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ava germ nayê. Nete--e t-----vo--. N------ t---- v---- N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? M-ž--e--o-nechať-op-a---? M----- t- n----- o------- M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Li odeyê têlefon tune ye. V-i-be --e-je ----fón. V i--- n-- j- t------- V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. V-i-be-n-e-j- t-le-íz-r. V i--- n-- j- t--------- V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. Iz-a ne---b---ón. I--- n--- b------ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Li odeyê gelekî deng heye. I--- j--p--li------ná. I--- j- p----- h------ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Ode pir piçûk e. Izba-j- pr-ma-á. I--- j- p------- I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Ode gelekî tarî ye. Iz-a je pr--i---mav-. I--- j- p----- t----- I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Germîker naxebite. K--e--e -e--nguje. K------ n--------- K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Klîma naxebite. K-i-at--á-i--n-fun-uje. K----------- n--------- K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Televîzyon xirabeye. Te-e--zor -e p-ka-ený. T-------- j- p-------- T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Ev li xweşiya min naçe. To-sa ---n---č-. T- s- m- n------ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. To--e-p-e-m-a-pr------. T- j- p-- m-- p-------- T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Tiştekî erzantir heye? Má-----ečo----nej---? M--- n---- l--------- M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? Je--- - --ízko--- ml---žní-k-----to---? J- t- v b-------- m---------- u-------- J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? J- -- v b--zk--t- pe--i--? J- t- v b-------- p------- J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Li nêzîk restoranek heye? Je-t--v -lí---sti --š-au--c--? J- t- v b-------- r----------- J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -