Mase vala ye? |
ይሄ ጠረ-- ተ---?
ይ- ጠ--- ተ----
ይ- ጠ-ዼ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
0
y-hē---er-ዼz--t-y--al-?
y--- t------- t--------
y-h- t-e-e-z- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē t’ereዼza teyizali?
|
Mase vala ye?
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
yihē t’ereዼza teyizali?
|
Menûyê dixwazim. |
እባክህ/-- ---ብ-ዝ------ጫ-እፈ-ጋለው።
እ---- ሽ የ--- ዝ--- ማ-- እ------
እ-ክ-/ ሽ የ-ግ- ዝ-ዝ- ማ-ጫ እ-ል-ለ-።
-----------------------------
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
0
i-a-ih-/--hi ye--gibi -i-iz-r- -awic-’--i-el-g-l---.
i------- s-- y------- z------- m------- i-----------
i-a-i-i- s-i y-m-g-b- z-r-z-r- m-w-c-’- i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------------------
ibakihi/ shi yemigibi ziriziri mawich’a ifeligalewi.
|
Menûyê dixwazim.
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
ibakihi/ shi yemigibi ziriziri mawich’a ifeligalewi.
|
Hûn dikarin çi pêşniyar bikin? |
ምን---ር-ል-ል?
ም- ይ-------
ም- ይ-ር-ል-ል-
-----------
ምን ይመርጡልኛል?
0
m-n- -i-eri-’u---y--i?
m--- y----------------
m-n- y-m-r-t-u-i-y-l-?
----------------------
mini yimerit’ulinyali?
|
Hûn dikarin çi pêşniyar bikin?
ምን ይመርጡልኛል?
mini yimerit’ulinyali?
|
Bîrayekê dixwazim. |
ቢ- ፈልጌ ---።
ቢ- ፈ-- ነ---
ቢ- ፈ-ጌ ነ-ረ-
-----------
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
0
bīr--felig- -e---e.
b--- f----- n------
b-r- f-l-g- n-b-r-.
-------------------
bīra feligē nebere.
|
Bîrayekê dixwazim.
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
bīra feligē nebere.
|
Avberbesîyekê dixwazim. |
የ--ድ- ው- ፈ-ጌ -በረ።
የ---- ው- ፈ-- ነ---
የ-ኣ-ን ው- ፈ-ጌ ነ-ረ-
-----------------
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
0
ye-e’-din- -i-- fe-ig--n--ere.
y--------- w--- f----- n------
y-m-’-d-n- w-h- f-l-g- n-b-r-.
------------------------------
yeme’adini wiha feligē nebere.
|
Avberbesîyekê dixwazim.
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
yeme’adini wiha feligē nebere.
|
Ava pirtqalan dixwazim. |
የብር-ካ- ጭማቂ-ፈል--ነ-ረ።
የ----- ጭ-- ፈ-- ነ---
የ-ር-ካ- ጭ-ቂ ፈ-ጌ ነ-ረ-
-------------------
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
0
y-b-----ka-i ch-i-a-’ī--e--g- ------.
y----------- c-------- f----- n------
y-b-r-t-k-n- c-’-m-k-ī f-l-g- n-b-r-.
-------------------------------------
yebiritukani ch’imak’ī feligē nebere.
|
Ava pirtqalan dixwazim.
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
yebiritukani ch’imak’ī feligē nebere.
|
Qehweyekê dixwazim. |
ቡና --ጌ -በ-።
ቡ- ፈ-- ነ---
ቡ- ፈ-ጌ ነ-ረ-
-----------
ቡና ፈልጌ ነበረ።
0
b--- felig- -eb-r-.
b--- f----- n------
b-n- f-l-g- n-b-r-.
-------------------
buna feligē nebere.
|
Qehweyekê dixwazim.
ቡና ፈልጌ ነበረ።
buna feligē nebere.
|
Qehweyeke bi şîr dixwazim. |
ቡ---ወ-- --ልጋለው።
ቡ- በ--- እ------
ቡ- በ-ተ- እ-ል-ለ-።
---------------
ቡና በወተት እፈልጋለው።
0
bu-a b--e-e-i-if-l--alew-.
b--- b------- i-----------
b-n- b-w-t-t- i-e-i-a-e-i-
--------------------------
buna beweteti ifeligalewi.
|
Qehweyeke bi şîr dixwazim.
ቡና በወተት እፈልጋለው።
buna beweteti ifeligalewi.
|
Ji kerema we bi şekir |
ከስኳ- -ር-እባክ-/-/ዎ።
ከ--- ጋ- እ--------
ከ-ኳ- ጋ- እ-ክ-/-/-።
-----------------
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
0
ke--k-a---g-ri ibaki-i-s-i-wo.
k-------- g--- i--------------
k-s-k-a-i g-r- i-a-i-i-s-i-w-.
------------------------------
kesikwari gari ibakihi/shi/wo.
|
Ji kerema we bi şekir
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
kesikwari gari ibakihi/shi/wo.
|
Çayekê dixwazim. |
ሻ- -ፈል-ለው።
ሻ- እ------
ሻ- እ-ል-ለ-።
----------
ሻይ እፈልጋለው።
0
s--yi---eli---e--.
s---- i-----------
s-a-i i-e-i-a-e-i-
------------------
shayi ifeligalewi.
|
Çayekê dixwazim.
ሻይ እፈልጋለው።
shayi ifeligalewi.
|
Çayeke leymûnî dixwazim. |
ሻይ-በ-ሚ-እ-ል-ለው።
ሻ- በ-- እ------
ሻ- በ-ሚ እ-ል-ለ-።
--------------
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
0
s-a-i-----mī if-l-ga-ew-.
s---- b----- i-----------
s-a-i b-l-m- i-e-i-a-e-i-
-------------------------
shayi belomī ifeligalewi.
|
Çayeke leymûnî dixwazim.
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
shayi belomī ifeligalewi.
|
Çayeke bi şîr dixwazim. |
ሻይ ከ--- ጋ---ፈ---ው።
ሻ- ከ--- ጋ- እ------
ሻ- ከ-ተ- ጋ- እ-ል-ለ-።
------------------
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
0
s-ay- --wet-ti ga-- if-li------.
s---- k------- g--- i-----------
s-a-i k-w-t-t- g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
shayi keweteti gari ifeligalewi.
|
Çayeke bi şîr dixwazim.
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
shayi keweteti gari ifeligalewi.
|
Cixareya we heye? |
ሲ----ለዎ-?
ሲ-- አ----
ሲ-ራ አ-ዎ-?
---------
ሲጋራ አለዎት?
0
s--a-a āle-o--?
s----- ā-------
s-g-r- ā-e-o-i-
---------------
sīgara ālewoti?
|
Cixareya we heye?
ሲጋራ አለዎት?
sīgara ālewoti?
|
Xwelîdanka we heye? |
የሲጋራ ----ሻ አ--ት?
የ--- መ---- አ----
የ-ጋ- መ-ር-ሻ አ-ዎ-?
----------------
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
0
y-sī-a---------kos-- -lewot-?
y------- m---------- ā-------
y-s-g-r- m-t-r-k-s-a ā-e-o-i-
-----------------------------
yesīgara meterikosha ālewoti?
|
Xwelîdanka we heye?
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
yesīgara meterikosha ālewoti?
|
Agirê we heye? |
ላይ-ር አለ-ት?
ላ--- አ----
ላ-ተ- አ-ዎ-?
----------
ላይተር አለዎት?
0
l--it--i--l-wot-?
l------- ā-------
l-y-t-r- ā-e-o-i-
-----------------
layiteri ālewoti?
|
Agirê we heye?
ላይተር አለዎት?
layiteri ālewoti?
|
Çartila min kêm e. |
ሹ---ሎኛል።
ሹ- ጎ----
ሹ- ጎ-ኛ-።
--------
ሹካ ጎሎኛል።
0
sh--a g--ony--i.
s---- g---------
s-u-a g-l-n-a-i-
----------------
shuka golonyali.
|
Çartila min kêm e.
ሹካ ጎሎኛል።
shuka golonyali.
|
Kêra min kêm e. |
ቢላ ጎሎኛ-።
ቢ- ጎ----
ቢ- ጎ-ኛ-።
--------
ቢላ ጎሎኛል።
0
b--- -olo-y-l-.
b--- g---------
b-l- g-l-n-a-i-
---------------
bīla golonyali.
|
Kêra min kêm e.
ቢላ ጎሎኛል።
bīla golonyali.
|
Kevçiyê min kêm e. |
ማ--ያ ጎሎኛ-።
ማ--- ጎ----
ማ-ኪ- ጎ-ኛ-።
----------
ማንኪያ ጎሎኛል።
0
m-nik-y- -o-o-y-li.
m------- g---------
m-n-k-y- g-l-n-a-i-
-------------------
manikīya golonyali.
|
Kevçiyê min kêm e.
ማንኪያ ጎሎኛል።
manikīya golonyali.
|