Mase vala ye?
-א--השו--- -ז- -נוי-
--- ה----- ה-- פ-----
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha'---h--h-l----hazeh panuy?
h---- h-------- h---- p-----
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Mase vala ye?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Menûyê dixwazim.
אשמ---קבל -- -ת-----
---- ל--- א- ה-------
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
essma- -'q-bel e--ha--f-it.
e----- l------ e- h--------
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Menûyê dixwazim.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Hûn dikarin çi pêşniyar bikin?
מ--ת-------צי?
-- ת---- / צ---
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-h --ml--s/tamli-si?
m-- t----------------
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Hûn dikarin çi pêşniyar bikin?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Bîrayekê dixwazim.
---ר -קב- --קש--ב-רה-
---- ל--- ב---- ב-----
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
ef-har-l--ab-- b--a-a---h-birah?
e----- l------ b--------- b-----
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Bîrayekê dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Avberbesîyekê dixwazim.
-פשר-לק-ל-בב--ה-מ-ם -ינרליי--
---- ל--- ב---- מ-- מ---------
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
ef--ar-----be- b'-a-as-ah -a---mi---al--?
e----- l------ b--------- m--- m---------
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Avberbesîyekê dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Ava pirtqalan dixwazim.
--שר-ל--- בבקשה---- תפוזים-
---- ל--- ב---- מ-- ת-------
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
e--h-r--'qa--l --v--a---h mi-s--a--zi-?
e----- l------ b--------- m--- t-------
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Ava pirtqalan dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Qehweyekê dixwazim.
א--ר ---ל בב-ש--קפה?
---- ל--- ב---- ק----
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e-s-a- l'q---- b-v-q-sh-h----eh?
e----- l------ b--------- q-----
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Qehweyekê dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Qehweyeke bi şîr dixwazim.
אפשר ל-בל ---ש- ק---ע--חל--
---- ל--- ב---- ק-- ע- ח----
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e--h-r--'-abel ---aq---ah qafe--im-x-l-v?
e----- l------ b--------- q---- i- x-----
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Qehweyeke bi şîr dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Ji kerema we bi şekir
-ם --כ- ---שה-
-- ס--- ב------
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
im -uka--b-vaqas-a-.
i- s---- b----------
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
Ji kerema we bi şekir
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Çayekê dixwazim.
-פשר-לקב- -ב----ת-?
---- ל--- ב---- ת---
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
efshar-l'-a--l b'---a--ah -eh?
e----- l------ b--------- t---
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Çayekê dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Çayeke leymûnî dixwazim.
-פשר -קב- ב-קשה -ה-ע- ל-מו-?
---- ל--- ב---- ת- ע- ל------
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e-s--- l'----l b'vaq-s--h --- ---l--on?
e----- l------ b--------- t-- i- l-----
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Çayeke leymûnî dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Çayeke bi şîr dixwazim.
א-שר -ק-ל--בק-- ת---ם--ל-?
---- ל--- ב---- ת- ע- ח----
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e-s-ar-l'q-bel-b'--q-sh-h-te- i---al-v?
e----- l------ b--------- t-- i- x-----
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Çayeke bi şîr dixwazim.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Cixareya we heye?
י---כם-סי---ות?
-- ל-- ס--------
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
y--h la-h---s--a--o-?
y--- l----- s--------
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Cixareya we heye?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Xwelîdanka we heye?
-ש מא-ר--
-- מ------
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y-s--m-'af-r-h?
y--- m---------
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Xwelîdanka we heye?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Agirê we heye?
-פ-ר--ק------
---- ל--- א---
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
efsha- l'q-----es-?
e----- l------ e---
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Agirê we heye?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Çartila min kêm e.
-סר--י מ-לג.
--- ל- מ-----
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
x--e- li m----g.
x---- l- m------
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Çartila min kêm e.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Kêra min kêm e.
-----ל- סכ---
---- ל- ס-----
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
xaser-h-l--sakin.
x------ l- s-----
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Kêra min kêm e.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Kevçiyê min kêm e.
--רה -י--ף.
---- ל- כ---
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
xas-ra- -i -af.
x------ l- k---
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Kevçiyê min kêm e.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.