Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap. |
ਕੈ-- ਨ-- -----੍---ਚ-ਫ੍ਰ--ਜ਼
ਕ--- ਨ-- ਇ-- ਫ----- ਫ-----
ਕ-ਚ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਫ-ਰ-ਂ- ਫ-ਰ-ਈ-
--------------------------
ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼
0
ka--apa nā---i-a-ph--i-̄c---h---īza
k------ n--- i-- p-------- p-------
k-i-a-a n-l- i-a p-r-i-̄-a p-r-'-z-
-----------------------------------
kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
|
Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap.
ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼
kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
|
û du heb bi mayonez. |
ਅਤੇ -ੋ---ਅਨ-- ਦੇ-ਨਾਲ
ਅ-- ਦ- ਮ----- ਦ- ਨ--
ਅ-ੇ ਦ- ਮ-ਅ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ
--------------------
ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ
0
a-ē----mai'anōz--d---ā-a
a-- d- m-------- d- n---
a-ē d- m-i-a-ō-a d- n-l-
------------------------
atē dō mai'anōza dē nāla
|
û du heb bi mayonez.
ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ
atē dō mai'anōza dē nāla
|
Û sê hebên jî sosîsên biraştî. |
ਅਤ- ਤ--ਨ-ਗ--ਿੱ- ਕੀਤ------ਜ ਸ-ੋ- ਦ--ਨਾ-।
ਅ-- ਤ--- ਗ----- ਕ--- ਸ---- ਸ--- ਦ- ਨ---
ਅ-ੇ ਤ-ੰ- ਗ-ਰ-ੱ- ਕ-ਤ- ਸ-ਸ-ਜ ਸ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ-
---------------------------------------
ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ।
0
at---in- gril--k--- s--ēj--sa-ō---ē---la.
a-- t--- g---- k--- s----- s---- d- n----
a-ē t-n- g-i-a k-t- s-s-j- s-r-ṁ d- n-l-.
-----------------------------------------
atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
|
Û sê hebên jî sosîsên biraştî.
ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ।
atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
|
Çi cure zewzeyên we hene? |
ਤ-ਹਾਡੇ ਕੋ----ਸ--ਰ੍--ਂ -------ਜ਼ੀ-ਂ---?
ਤ----- ਕ-- ਕ-- ਤ----- ਦ--- ਸ----- ਹ--
ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਸ ਤ-੍-ਾ- ਦ-ਆ- ਸ-ਜ਼-ਆ- ਹ-?
-------------------------------------
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ?
0
Tu-ā-ē-kō-- kis---ar'h-ṁ--ī-ā- saba---ā- ---a?
T----- k--- k--- t------ d---- s-------- h----
T-h-ḍ- k-l- k-s- t-r-h-ṁ d-'-ṁ s-b-z-'-ṁ h-n-?
----------------------------------------------
Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
|
Çi cure zewzeyên we hene?
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ?
Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
|
Fasûliyên we hene? |
ਕ------ਂ ਮ-- --ਦ-ਆ- -ਨ?
ਕ- ਫ---- ਮ-- ਸ----- ਹ--
ਕ- ਫ-ੀ-ਂ ਮ-ਲ ਸ-ਦ-ਆ- ਹ-?
-----------------------
ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
0
Kī-ph-l---ṁ -i-- --k-dī'āṁ -an-?
K- p------- m--- s-------- h----
K- p-a-ī-ā- m-l- s-k-d-'-ṁ h-n-?
--------------------------------
Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
|
Fasûliyên we hene?
ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
|
Gulkelema we heye? |
ਕੀ ---ਾਡੇ ਕ-ਲ-ਫ--ਲਗੋਭ----?
ਕ- ਤ----- ਕ-- ਫ------- ਹ--
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਫ-ੱ-ਗ-ਭ- ਹ-?
--------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ?
0
K- -uh------la---u--g-b-- ha-?
K- t----- k--- p--------- h---
K- t-h-ḍ- k-l- p-u-a-ō-h- h-i-
------------------------------
Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
|
Gulkelema we heye?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
|
Ez ji xwarina garis hez dikim. |
ਮੈ--ੰ-ਮੱ-ੀ-----------ਲ---- -ੈ।
ਮ---- ਮ--- ਖ--- ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਕ- ਖ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
M--n- m-k- kh-----a-- l--a-ā-hai.
M---- m--- k---- c--- l----- h---
M-i-ū m-k- k-ā-ā c-g- l-g-d- h-i-
---------------------------------
Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
|
Ez ji xwarina garis hez dikim.
ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
|
Ez ji xwarina xiyêr hez dikim. |
ਮੈ----ਖ--ਾ----- ----ਾ --।
ਮ---- ਖ--- ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
-------------------------
ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
Main- kh--ā cag--lag-dā --i.
M---- k---- c--- l----- h---
M-i-ū k-ī-ā c-g- l-g-d- h-i-
----------------------------
Mainū khīrā cagā lagadā hai.
|
Ez ji xwarina xiyêr hez dikim.
ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū khīrā cagā lagadā hai.
|
Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim. |
ਮੈ--- -ਮਾਟਰ ---- ਲੱਗ-----।
ਮ---- ਟ---- ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਮ-ਨ-ੰ ਟ-ਾ-ਰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
--------------------------
ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
M-----ṭ-m-ṭ--a --gā-l----ā h--.
M---- ṭ------- c--- l----- h---
M-i-ū ṭ-m-ṭ-r- c-g- l-g-d- h-i-
-------------------------------
Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
|
Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim.
ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
|
Hûn ji xwarina quradê hez dikin? |
ਕ- --ਹਾਨੂੰ --ਕ-- ਚ--ੀ-ਂ---ਗ---ਂ-ਹਨ?
ਕ- ਤ------ ਭ---- ਚ----- ਲ------ ਹ--
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ਕ-ਂ ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-?
-----------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
0
K- tu-ānū-b--k-- --g-'-ṁ l-ga-ī-āṁ--a-a?
K- t----- b----- c------ l-------- h----
K- t-h-n- b-ū-ā- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-?
----------------------------------------
Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Hûn ji xwarina quradê hez dikin?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin? |
ਕ----ਹਾ-ੂੰ---ਾਰੀ -ੰਦ---- -ੰਗੀ ਲੱਗ-ੀ--ੈ?
ਕ- ਤ------ ਅ---- ਬ------ ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਅ-ਾ-ੀ ਬ-ਦ-ੋ-ੀ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-?
---------------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
0
K--t--ānū-ac-r- --da-ōbh- --gī-l-g--ī -ai?
K- t----- a---- b-------- c--- l----- h---
K- t-h-n- a-ā-ī b-d-g-b-ī c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------------------
Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
|
Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
|
Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin? |
ਕੀ-ਤੁਸ-ਂ --- -ਾਣਾ ਪਸੰਦ -----ਹੋ?
ਕ- ਤ---- ਦ-- ਖ--- ਪ--- ਕ--- ਹ--
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਦ-ਲ ਖ-ਣ- ਪ-ੰ- ਕ-ਦ- ਹ-?
-------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?
0
K- tus---d-la----ṇā p-sad----r-d- hō?
K- t---- d--- k---- p----- k----- h--
K- t-s-ṁ d-l- k-ā-ā p-s-d- k-r-d- h-?
-------------------------------------
Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
|
Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
|
Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî? |
ਕ--ਤ-ਨੂੰ----ਰ-ਂ--- --ਗ--ਂ--ੱਗ-ੀਆਂ--ਨ?
ਕ- ਤ---- ਗ----- ਵ- ਚ----- ਲ------ ਹ--
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਗ-ਜ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-?
-------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
0
Kī ----ū gā----ṁ----cagī'-------dī'āṁ -ana?
K- t---- g------ v- c------ l-------- h----
K- t-i-ū g-j-r-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-?
-------------------------------------------
Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî? |
ਕੀ----ੂ- ਬ੍----- ----ੰ---ਲ---- ਹੈ?
ਕ- ਤ---- ਬ------ ਵ- ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਬ-ਰ-ਕ-ੀ ਵ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-?
----------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
0
K--tai-- -r----- -ī cagī -----ī -a-?
K- t---- b------ v- c--- l----- h---
K- t-i-ū b-ō-a-ī v- c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------------
Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
|
Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
|
Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî? |
ਕੀ -ੈ--ੰ -ਿ--- --ਮਿਰਚ-ਂ----ਚੰ-ੀਆ--ਲੱਗ---- ਹ-?
ਕ- ਤ---- ਸ਼---- – ਮ----- ਵ- ਚ----- ਲ------ ਹ--
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਮ-ਾ – ਮ-ਰ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-?
---------------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
0
Kī---i---śi--l----m--acā- vī cagī--ṁ --g--ī'ā--han-?
K- t---- ś----- – m------ v- c------ l-------- h----
K- t-i-ū ś-m-l- – m-r-c-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-?
----------------------------------------------------
Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Ez ji pîvazan hez nakim. |
ਮੈਨੂੰ -ਿਆ----ਗ- ---ਂ ਲ----।
ਮ---- ਪ--- ਚ--- ਨ--- ਲ-----
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ-
---------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
0
M-i-ū ---ā---ca-- nah-- ---ad-.
M---- p----- c--- n---- l------
M-i-ū p-'-z- c-g- n-h-ṁ l-g-d-.
-------------------------------
Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
|
Ez ji pîvazan hez nakim.
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
|
Ez hej zeytûnan hez nakim. |
ਮ-ਨ---ਜ--ੂ--ਚੰ-ੇ-ਨਹੀਂ ----ੇ।
ਮ---- ਜ---- ਚ--- ਨ--- ਲ-----
ਮ-ਨ-ੰ ਜ-ਤ-ਨ ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੇ-
----------------------------
ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ।
0
M---ū j--tūn-----ē -ah-----g--ē.
M---- j------ c--- n---- l------
M-i-ū j-i-ū-a c-g- n-h-ṁ l-g-d-.
--------------------------------
Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
|
Ez hej zeytûnan hez nakim.
ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ।
Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
|
Ez hej kivarkan hez nakim. |
ਮੈਨ-ੰ ਖ--ਬਾਂ ਚ-ਗ-ਆ--ਨਹ----ੱਗਦ-ਆ-।
ਮ---- ਖ----- ਚ----- ਨ--- ਲ-------
ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ੰ-ਾ- ਚ-ਗ-ਆ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ-
---------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ।
0
Mai-ū------- -agī--ṁ n--ī- -a-a--'-ṁ.
M---- k----- c------ n---- l---------
M-i-ū k-u-ā- c-g-'-ṁ n-h-ṁ l-g-d-'-ṁ-
-------------------------------------
Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.
|
Ez hej kivarkan hez nakim.
ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ।
Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.
|