Ferheng

ku On the train   »   ja 列車で

34 [sî û çar]

On the train

On the train

34 [三十四]

34 [Mitoshi]

列車で

[ressha de]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Japonî Bazî Zêde
Ev trêna Berlînê ye? これは ベルリン行き です か ? これは ベルリン行き です か ? これは ベルリン行き です か ? これは ベルリン行き です か ? これは ベルリン行き です か ? 0
k-----a-B-----n--kides--k-? k--- w- B-------------- k-- k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-? --------------------------- kore wa Berurin-ikidesu ka?
Trên kengî radibe? 列車は 何時発 です か ? 列車は 何時発 です か ? 列車は 何時発 です か ? 列車は 何時発 です か ? 列車は 何時発 です か ? 0
re-sh--wa -anji-h--su--su k-? r----- w- n-------------- k-- r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-? ----------------------------- ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Trên kengî bigihîje Berlînê? ベルリンには 何時に 到着です か ? ベルリンには 何時に 到着です か ? ベルリンには 何時に 到着です か ? ベルリンには 何時に 到着です か ? ベルリンには 何時に 到着です か ? 0
be-u-in ni -- nanj- ---t-ch---d-su-k-? b------ n- w- n---- n- t---------- k-- b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-? -------------------------------------- berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Biborin, dikarim derbas bibim? すみません 、 通して ください 。 すみません 、 通して ください 。 すみません 、 通して ください 。 すみません 、 通して ください 。 すみません 、 通して ください 。 0
s-m----en- t-s-i-----d-sai. s--------- t------ k------- s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i- --------------------------- sumimasen, tōshite kudasai.
Ez bawerim ev der cihê min e. それは 私の 席だと 思います が 。 それは 私の 席だと 思います が 。 それは 私の 席だと 思います が 。 それは 私の 席だと 思います が 。 それは 私の 席だと 思います が 。 0
so---w--w--as-i -o-s-k-d--t----oimas-g-. s--- w- w------ n- s----- t- o---------- s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-. ---------------------------------------- sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 0
an-ta-g--suwat-- iru n--wa- --t-sh---o -e--d- -o-omo--a--. a---- g- s------ i-- n- w-- w------ n- s----- t- o-------- a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-. ---------------------------------------------------------- anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
Wagona bi nivîn li kû ye? 寝台車は どこ です か ? 寝台車は どこ です か ? 寝台車は どこ です か ? 寝台車は どこ です か ? 寝台車は どこ です か ? 0
shi--ai-sha w--d-k----u --? s---------- w- d------- k-- s-i-d-i-s-a w- d-k-d-s- k-? --------------------------- shindai-sha wa dokodesu ka?
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 0
s-i-da--sh--wa--res--a-no sa----i--su. s---------- w-- r----- n- s----------- s-i-d-i-s-a w-, r-s-h- n- s-i-o-i-e-u- -------------------------------------- shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 0
s-o-----s-a--- dok-d------? - I-hi-a--ma--es-. s---------- w- d------- k-- - I------ m------- s-o-u-ō-s-a w- d-k-d-s- k-? - I-h-b-n m-e-e-u- ---------------------------------------------- shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
Ez dikarim li jêrê rakevim? 下段に 寝たいの です が 。 下段に 寝たいの です が 。 下段に 寝たいの です が 。 下段に 寝たいの です が 。 下段に 寝たいの です が 。 0
ged-n--i n-tai n--e-ug-. g---- n- n---- n-------- g-d-n n- n-t-i n-d-s-g-. ------------------------ gedan ni netai nodesuga.
Ez dikarim di navendê de rakevim? 中段に 寝たいの です が 。 中段に 寝たいの です が 。 中段に 寝たいの です が 。 中段に 寝たいの です が 。 中段に 寝たいの です が 。 0
ch-da--n- --ta- -----uga. c----- n- n---- n-------- c-ū-a- n- n-t-i n-d-s-g-. ------------------------- chūdan ni netai nodesuga.
Ez dikarim li jorê rakevim? 上段に 寝たいの です が 。 上段に 寝たいの です が 。 上段に 寝たいの です が 。 上段に 寝たいの です が 。 上段に 寝たいの です が 。 0
j-dan--- ne-ai n------a. j---- n- n---- n-------- j-d-n n- n-t-i n-d-s-g-. ------------------------ jōdan ni netai nodesuga.
Em ê kengî di sînorê de bin? 国境には いつ 着きます か ? 国境には いつ 着きます か ? 国境には いつ 着きます か ? 国境には いつ 着きます か ? 国境には いつ 着きます か ? 0
kok--- -----i-s- --u-i--s- ka? k----- n- h----- t-------- k-- k-k-y- n- h-i-s- t-u-i-a-u k-? ------------------------------ kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? ベルリンまでは どのくらい かかります か ? ベルリンまでは どのくらい かかります か ? ベルリンまでは どのくらい かかります か ? ベルリンまでは どのくらい かかります か ? ベルリンまでは どのくらい かかります か ? 0
b-r---n-m--e -- do-o ----i-----ri--s--k-? b------ m--- w- d--- k---- k--------- k-- b-r-r-n m-d- w- d-n- k-r-i k-k-r-m-s- k-? ----------------------------------------- berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
Trên dereng mayî ye? 列車は 遅れて います か ? 列車は 遅れて います か ? 列車は 遅れて います か ? 列車は 遅れて います か ? 列車は 遅れて います か ? 0
r-s-h--w- -kur-te im-s----? r----- w- o------ i---- k-- r-s-h- w- o-u-e-e i-a-u k-? --------------------------- ressha wa okurete imasu ka?
Tiştekî hûn bixwînin heye? 何か 読むものを 持っています か ? 何か 読むものを 持っています か ? 何か 読むものを 持っています か ? 何か 読むものを 持っています か ? 何か 読むものを 持っています か ? 0
na-ika y----mo-o - motte i---u -a? n----- y--- m--- o m---- i---- k-- n-n-k- y-m- m-n- o m-t-e i-a-u k-? ---------------------------------- nanika yomu mono o motte imasu ka?
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? 0
ko-o-de, n-n------b----o y- n-m---no--- ka---su-ka? k--- d-- n----- t------- y- n------- g- k------ k-- k-k- d-, n-n-k- t-b-m-n- y- n-m-m-n- g- k-e-a-u k-? --------------------------------------------------- koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? 朝7時に 起こして もらえます か ? 朝7時に 起こして もらえます か ? 朝7時に 起こして もらえます か ? 朝7時に 起こして もらえます か ? 朝7時に 起こして もらえます か ? 0
asa-7-j-----o---hi-e mor-emas--ka? a-- 7--- n- o------- m-------- k-- a-a 7-j- n- o-o-h-t- m-r-e-a-u k-? ---------------------------------- asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -