Ev trêna Berlînê ye? |
这--开往柏-- -----?
这- 开---- 火- 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zhè--hì kā- w-ng bólín--e -u---ē --?
z-- s-- k-- w--- b---- d- h----- m--
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Ev trêna Berlînê ye?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Trên kengî radibe? |
火车 -么 ------?
火- 什- 时- 启- ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
Huǒchē-sh--me -h-hòu-q----ng?
H----- s----- s----- q-------
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Trên kengî radibe?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Trên kengî bigihîje Berlînê? |
火- -么-时- 到达 -林 ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
Huǒc-ē--hé----s-í--u --o-á bólí-?
H----- s----- s----- d---- b-----
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Trên kengî bigihîje Berlînê?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Biborin, dikarim derbas bibim? |
打扰-,--- 让-我 -去-- ?
打--- 可- 让 我 过- 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D-r-o-e----y- --n- wǒ----q- -a?
D------- k--- r--- w- g---- m--
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Biborin, dikarim derbas bibim?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Ez bawerim ev der cihê min e. |
我 想 这个 ---- 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
W--x--ng zh--e -èi-h- --- w- --.
W- x---- z---- w----- s-- w- d--
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Ez bawerim ev der cihê min e.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. |
我-想-您 坐了-我- -置 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ -iǎn- n-n z--l- ---d- wè-z-ì.
W- x---- n-- z---- w- d- w------
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
Wagona bi nivîn li kû ye? |
卧铺车--在 ---?
卧--- 在 哪- ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wòpù chēx-ā-- -à--nǎ-ǐ?
W--- c------- z-- n----
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
Wagona bi nivîn li kû ye?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. |
卧-车- 在-----车- ---。
卧--- 在 这- 火-- 尾- 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W--ù chē--āng-z-- --è --è---ǒ--- de--ěi-ù.
W--- c------- z-- z-- l-- h----- d- w-----
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. |
那- ---厅 ---里 - 在-- 前面-。
那- 车--- 在 哪- ? 在 最 前- 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nàm- chē------c---ī---zài -ǎl-?-Z-i -u- q-á-----.
N--- c------- c------ z-- n---- Z-- z-- q--------
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
Ez dikarim li jêrê rakevim? |
我 能-睡-在 下铺-- ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
W- né-- ---- ---xi---- m-?
W- n--- s--- z----- p- m--
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
Ez dikarim li jêrê rakevim?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
Ez dikarim di navendê de rakevim? |
我-能-睡 - -铺-吗-?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
Wǒ néng-sh-----i --ō-g ----a?
W- n--- s--- z-- z---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
Ez dikarim di navendê de rakevim?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
Ez dikarim li jorê rakevim? |
我 ----- 上铺 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Wǒ---n---huì z-- --àn--p--m-?
W- n--- s--- z-- s---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
Ez dikarim li jorê rakevim?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
Em ê kengî di sînorê de bin? |
我-----时--能-到 边--?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
W--e- sh-n-e-s-íhò- nén- d-o-bi-njìng?
W---- s----- s----- n--- d-- b--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
Em ê kengî di sînorê de bin?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? |
到 -林-要--驶 多--?
到 柏- 要 行- 多- ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D----ól-- y-o-x----hǐ -u-j-ǔ?
D-- b---- y-- x------ d------
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
Trên dereng mayî ye? |
火--晚点-----?
火- 晚- 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
H-ǒ--ē-wǎn--ǎ-l- -a?
H----- w-------- m--
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
Trên dereng mayî ye?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
Tiştekî hûn bixwînin heye? |
您 --什么 -阅读的---?
您 有 什- 可--- 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
Nín y-u-shé m- kě -u-d---e -a?
N-- y-- s-- m- k- y---- d- m--
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
Tiştekî hûn bixwînin heye?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? |
这- - -----和 ---吗-?
这- 能 买--- 和 喝- 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Zh--ǐ--én- -ǎi-dà- c-ī d- h--hē ----a?
Z---- n--- m-- d-- c-- d- h- h- d- m--
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? |
您 能---七点- ------ 吗 ?
您 能 在 七-- 把 我 叫- 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
Nín néng-zà---ī--iǎn ----g-----ǒ--i-o-x-----a?
N-- n--- z-- q- d--- z---- b- w- j--- x--- m--
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|