Ferheng

ku En route   »   es En el camino

37 [ sî û heft]

En route

En route

37 [treinta y siete]

En el camino

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îspanyolî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. É---a -- m-t-. É- v- e- m---- É- v- e- m-t-. -------------- Él va en moto.
Ew bi duçerxê diçe. Él va -n-bi-i-leta. É- v- e- b--------- É- v- e- b-c-c-e-a- ------------------- Él va en bicicleta.
Ew peyatî diçe. Él--a a-p---/-and----. É- v- a p-- / a------- É- v- a p-e / a-d-n-o- ---------------------- Él va a pie / andando.
Ew bi keştiyê diçe. É- v---n -----. É- v- e- b----- É- v- e- b-r-o- --------------- Él va en barco.
Ew bi botê diçe. Él va------rca. É- v- e- b----- É- v- e- b-r-a- --------------- Él va en barca.
Ew sobekariyê dike. Él va----a--o. É- v- n------- É- v- n-d-n-o- -------------- Él va nadando.
Ev der bitalûkeye? ¿Es pel------ es-- zona? ¿-- p-------- e--- z---- ¿-s p-l-g-o-a e-t- z-n-? ------------------------ ¿Es peligrosa esta zona?
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? ¿E----l----s--hac-- aut-s--p-s-l-? ¿-- p-------- h---- a------- s---- ¿-s p-l-g-o-o h-c-r a-t-s-o- s-l-? ---------------------------------- ¿Es peligroso hacer autostop solo?
Gera şevê talûke ye? ¿-s-p-lig-oso-i------s-ar d- no-he? ¿-- p-------- i- a p----- d- n----- ¿-s p-l-g-o-o i- a p-s-a- d- n-c-e- ----------------------------------- ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
Me riya xwe şaş kir. N-s-h---- pe--i--. N-- h---- p------- N-s h-m-s p-r-i-o- ------------------ Nos hemos perdido.
Em di riya şaş de ne. Vamos -o--el -a-i-o -quivo---o. V---- p-- e- c----- e---------- V-m-s p-r e- c-m-n- e-u-v-c-d-. ------------------------------- Vamos por el camino equivocado.
Divê em vegerin. Te-------u- ----l- -ue--a. T------ q-- d-- l- v------ T-n-m-s q-e d-r l- v-e-t-. -------------------------- Tenemos que dar la vuelta.
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? ¿Dó--- s- -u-de -parc-r por-----? ¿----- s- p---- a------ p-- a---- ¿-ó-d- s- p-e-e a-a-c-r p-r a-u-? --------------------------------- ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
Li vir cihê parqê heye? ¿H-y--n-a-ar--m-ento-po- --u-? ¿--- u- a----------- p-- a---- ¿-a- u- a-a-c-m-e-t- p-r a-u-? ------------------------------ ¿Hay un aparcamiento por aquí?
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? ¿P-r---á--o ----po-------- te--- el --ch- a--r--d- --uí? ¿--- c----- t----- p------ t---- e- c---- a------- a---- ¿-o- c-á-t- t-e-p- p-d-m-s t-n-r e- c-c-e a-a-c-d- a-u-? -------------------------------------------------------- ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
Hûn kaşûnê dikin? ¿Esqu-a ----e-)? ¿------ (------- ¿-s-u-a (-s-e-)- ---------------- ¿Esquía (usted)?
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? ¿S--e-----e---con----t-l-silla? ¿---- (------ c-- e- t--------- ¿-u-e (-s-e-) c-n e- t-l-s-l-a- ------------------------------- ¿Sube (usted) con el telesilla?
Li vir kaşûn tê kira kirin? ¿-e ---d-n --quilar --qu-- a---? ¿-- p----- a------- e----- a---- ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís aquí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -