Ferheng

ku En route   »   px No caminho

37 [ sî û heft]

En route

En route

37 [trinta e sete]

No caminho

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Portekizî (BR) Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. E-----i-de--oto. E-- v-- d- m---- E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
Ew bi duçerxê diçe. El- v-i -e -i-ic-eta. E-- v-- d- b--------- E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Ew peyatî diçe. E-- v-i---pé. E-- v-- a p-- E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Ew bi keştiyê diçe. El---a--d------o. E-- v-- d- n----- E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Ew bi botê diçe. Ele --- -- b--co. E-- v-- d- b----- E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Ew sobekariyê dike. E-- v-i à n--o. E-- v-- à n---- E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
Ev der bitalûkeye? É -e-i--so-aqu-? É p------- a---- É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? É---ri---o--e--- ca-o-- so----o? É p------- p---- c----- s------- É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
Gera şevê talûke ye? É----i--so-pass-ar-so--------n-i-e? É p------- p------ s------ à n----- É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
Me riya xwe şaş kir. N-----rde------------h-. N-- p------- n- c------- N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
Em di riya şaş de ne. E-t--------c---n---e-----. E------ n- c------ e------ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Divê em vegerin. Temo---ue vol-a-. T---- q-- v------ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? Ond- -e-pode es-aci--ar? O--- s- p--- e---------- O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
Li vir cihê parqê heye? H- um p--q-e -------ci--a--n---aq-i? H- u- p----- d- e------------- a---- H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? Qu-nt- -e--- s----de e-ta-i---- a--i? Q----- t---- s- p--- e--------- a---- Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
Hûn kaşûnê dikin? Voc--es-u-a? V--- e------ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? V-c- -s----t--efér-co -a-a ci--? V--- u-- o t--------- p--- c---- V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? Po-e-se -luga--e----- -q--? P------ a----- e----- a---- P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -