Ferheng

ku In the taxi   »   ca Al taxi

38 [sî û heşt]

In the taxi

In the taxi

38 [trenta-vuit]

Al taxi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Katalanî Bazî Zêde
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. S---s----u,-em -ot t--ca- -n--axi? S- u- p---- e- p-- t----- u- t---- S- u- p-a-, e- p-t t-u-a- u- t-x-? ---------------------------------- Si us plau, em pot trucar un taxi? 0
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? Q--n----st- f-n- ----------- -e---en? Q---- c---- f--- a l-------- d- t---- Q-a-t c-s-a f-n- a l-e-t-c-ó d- t-e-? ------------------------------------- Quant costa fins a l’estació de tren? 0
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? Q-a---cos-a -i---a l’ae---or-? Q---- c---- f--- a l---------- Q-a-t c-s-a f-n- a l-a-r-p-r-? ------------------------------ Quant costa fins a l’aeroport? 0
Ji kerema xwe re rasterast. T-- -r--, si u- -l-u. T-- d---- s- u- p---- T-t d-e-, s- u- p-a-. --------------------- Tot dret, si us plau. 0
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. A -a d-e----s- -s---au. A l- d----- s- u- p---- A l- d-e-a- s- u- p-a-. ----------------------- A la dreta, si us plau. 0
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. P-en-u- -a p---er- ---’e-q-er-a-------a-to-a-a- -i--- p--u. P------ l- p------ a l--------- a l- c--------- s- u- p---- P-e-g-i l- p-i-e-a a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- s- u- p-a-. ----------------------------------------------------------- Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. 0
Lezgîniya min heye. T--c-p-es--. T--- p------ T-n- p-e-s-. ------------ Tinc pressa. 0
Wextê min heye. Ti-----mps. T--- t----- T-n- t-m-s- ----------- Tinc temps. 0
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. V-g--mé- a-poc-- -o------us--l--. V--- m-- a p-- a p--- s- u- p---- V-g- m-s a p-c a p-c- s- u- p-a-. --------------------------------- Vagi més a poc a poc, si us plau. 0
Ji kerema xwe re li vir rawestin. At-r-’---q--, -i-u- pl-u. A------ a---- s- u- p---- A-u-i-s a-u-, s- u- p-a-. ------------------------- Aturi’s aquí, si us plau. 0
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. E----- u----men-, si -s-p-a-. E----- u- m------ s- u- p---- E-p-r- u- m-m-n-, s- u- p-a-. ----------------------------- Esperi un moment, si us plau. 0
Ez hema aniha têm. J- to--o d- se-u--a. J- t---- d- s------- J- t-r-o d- s-g-i-a- -------------------- Ja torno de seguida. 0
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. Do-i---un re-u-, -i us pl-u. D----- u- r----- s- u- p---- D-n-’- u- r-b-t- s- u- p-a-. ---------------------------- Doni’m un rebut, si us plau. 0
Perê min e hûr tine ne. N- -i--------. N- t--- c----- N- t-n- c-n-i- -------------- No tinc canvi. 0
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. V----,---ar-i-e--ca--i. V- b-- g----- e- c----- V- b-, g-a-d- e- c-n-i- ----------------------- Va bé, guardi el canvi. 0
Min bibin vê navnîşanê. Porti’--- a-u--ta ad---a. P------ a a------ a------ P-r-i-m a a-u-s-a a-r-ç-. ------------------------- Porti’m a aquesta adreça. 0
Min bibine otêla min. Po--i’m-a a-ue-----te-. P------ a a----- h----- P-r-i-m a a-u-s- h-t-l- ----------------------- Porti’m a aquest hotel. 0
Min bibine plajê. P----’m a-la platj-. P------ a l- p------ P-r-i-m a l- p-a-j-. -------------------- Porti’m a la platja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -