Ferheng

ku In the taxi   »   es En el taxi

38 [sî û heşt]

In the taxi

In the taxi

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îspanyolî Bazî Zêde
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. Pida--u-ted)-u--t-xi---o- fa--r. P--- (------ u- t---- p-- f----- P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? ¿---n-o-va---ir h-st- la --t---ó-? ¿------ v--- i- h---- l- e-------- ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? ¿----to-vale-i--------el-a----ue--o? ¿------ v--- i- h---- e- a---------- ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Ji kerema xwe re rasterast. V-----e---- --r --vo-. V--- r----- p-- f----- V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. Aquí a l- -er-ch-----r------. A--- a l- d------- p-- f----- A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. Allí---n-la -sq-ina, a-la-izqui-------o--f---r. A---- e- l- e------- a l- i--------- p-- f----- A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Lezgîniya min heye. T-ngo---is-. T---- p----- T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Wextê min heye. T-n-----empo. T---- t------ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. Vay-----t-d- -á- d-sp--i-- po- --vor. V--- (------ m-- d-------- p-- f----- V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Ji kerema xwe re li vir rawestin. P--e (u-t-d----u-, po- fa-or. P--- (------ a---- p-- f----- P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. E---re-(------ un---me--o- por fa-or. E----- (------ u- m------- p-- f----- E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Ez hema aniha têm. V---v- en-eg--d-. V----- e--------- V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. H---m--(--t-d--un --c--o----r ---or. H----- (------ u- r------ p-- f----- H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Perê min e hûr tine ne. N- -engo d-n-ro -uelto. N- t---- d----- s------ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. Está -i-n--sí- -u--e-e-con -l -amb--. E--- b--- a--- q------ c-- e- c------ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Min bibin vê navnîşanê. L-é-em--- -sta --r-c--ón. L------ a e--- d--------- L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Min bibine otêla min. Llé-em- ---i-h-tel. L------ a m- h----- L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Min bibine plajê. Ll----- a--a-pla-a. L------ a l- p----- L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -