Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. |
ת-מין-/ נ- מ-ני- ב----.
----- / נ- מ---- ב------
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t-zmi-/ta----- mon----'--qas---.
t------------- m---- b----------
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? |
כמה--ו---ה-סיע------- ----ת-
--- ע--- ה----- ל---- ה------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-m-h ol-h-h-n-s--a- -'t-x-nat--ara-ev--?
k---- o--- h-------- l-------- h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? |
--ה--ו-ה-ה-סי-ה-לש-ה---עופ--
--- ע--- ה----- ל--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
ka-ah -lah -a---i'-- -i-hdeh -ate'--ah?
k---- o--- h-------- l------ h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Ji kerema xwe re rasterast. |
י-- ----ה.
--- ב------
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y--ha---'-a---h-h.
y----- b----------
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re rasterast.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. |
כאן י--נ- בב-שה.
--- י---- ב------
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka'----m-na- b'-a---h--.
k--- y------ b----------
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. |
----ה ---ל- ב--שה.
----- ש---- ב------
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
bap---h --m--l-----v-q--ha-.
b------ s------- b----------
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Lezgîniya min heye. |
--י מ-ה- /---
--- מ--- / ת--
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
ani-m-m--e--me-aher-t.
a-- m-----------------
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
Lezgîniya min heye.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
Wextê min heye. |
--י--א---הר-/ --/-יש ------.
--- ל- מ--- / ת / י- ל- ז----
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-i lo----ah-r----ah-ret---sh--i---a-.
a-- l- m--------------------- l- z----
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Wextê min heye.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. |
סע-/-י-------ת- --ק-ה.
-- / י ל-- י--- ב------
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa------'at -o--- b'v-q---a-.
s----- l--- y---- b----------
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin. |
-----/ -צ-י-כ-ן-ב-ק-ה-
---- / ע--- כ-- ב------
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
at--r/i-sri k-'----va--shah.
a---------- k--- b----------
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. |
ה-ת- - ---ינ- -ג---חד-ב--ש-.
---- / ה----- ר-- א-- ב------
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h----n-ha-tini-re----x-d b---------.
h------------- r--- e--- b----------
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Ez hema aniha têm. |
א-- מיי- -----/ --
--- מ--- ח--- / ת--
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
ani -i--------/xo-e---.
a-- m--- x-------------
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
Ez hema aniha têm.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. |
--ל- ---ש-.
---- ב------
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qaba-a---'va--sha-.
q------ b----------
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
Perê min e hûr tine ne. |
-ין-לי-עו-ף-
--- ל- ע-----
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey---------.
e-- l- o----
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
Perê min e hûr tine ne.
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. |
-ה---דר- ה---ף --ך
-- ב---- ה---- ש---
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
ze--b-s-de---h------ shelk-a
z-- b------- h------ s------
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
Min bibin vê navnîşanê. |
-ח-----א-תי-לכ--ב----את ב----.
-- / י א--- ל----- ה--- ב------
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q-x/qxi --i-lakto--- hazo't---v-q-s-ah.
q------ o-- l------- h----- b----------
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
Min bibin vê navnîşanê.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
Min bibine otêla min. |
ק--/ י -ות--למ-ו- -לי-ב--ש--
-- / י א--- ל---- ש-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q-x--x- --i --m-----she----'vaqas---.
q------ o-- l------ s---- b----------
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
Min bibine otêla min.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
Min bibine plajê. |
ק- --י-א-ת--לח---הים בב-שה.
-- / י א--- ל--- ה-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q-x/-x- ot---'-o------- b'va----ah.
q------ o-- l---- h---- b----------
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
Min bibine plajê.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|