Bibexş^nin! |
------!/-عذر---!
----- !- ع---- !-
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e-w-an !------a-n !
e----- !- e------ !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
|
Bibexş^nin!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin? |
بإمكا-ك -سا--ت- ؟
------- م------ ؟-
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b'iimk--i--m-----da----?
b--------- m---------- ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
|
Li vir restoraneke baş li kû heye? |
أ-ن-أ-د-مط-م-ً جيدا--؟
--- أ-- م----- ج---- ؟-
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ayn-'a----mt-ma-- --daa- ?
a-- '---- m------ j----- ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
Li vir restoraneke baş li kû heye?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin. |
إنع-ف-ع-ى--سا-ك---- الزا-ي--
----- ع-- ي---- ع-- ا--------
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i--tif--ala- -asari- -ind -l--awia-.
'------ e---- y------ e--- a---------
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
Paşî piçekî rast herin. |
ث--سر ---لا-------ول-
-- س- ق----- ع-- ط----
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
th- -irin-----aa- -ala- tul.
t-- s---- q------ e---- t---
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
Paşî piçekî rast herin.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin. |
و-ع- م-ئة م-ر---ى -ل-م---
---- م--- م-- ع-- ا-------
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
wba-- mi-ya- mit--e---- -l--mi-.
w---- m----- m--- e---- a-------
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin. |
-إ-ك--ك -- ت-تقل-ا-حافلة ---ا--
------- أ- ت---- ا------ أ------
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b'i-m-anu- 'an--a-----l- --hafi-at-----an.
b--------- '-- t-------- a-------- a------
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin. |
أو-ي--ن- -ي-ا- أ---ا---فلة--ل-ه-ب---ة-- --ت----
-- ي---- أ---- أ-- ا------ ا--------- / ا-------
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
a- ---k-n-k-a-d--- '--h-dh ---afi-at-al-ah--b----at - ------m.
a- y------- a----- '------ a-------- a------------- / a-------
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
Hûn dikarin heme min bişopînin. |
-بإ-كان- -ن-ت-ير--لف--
-------- أ- ت--- خ-----
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wb---------- 'an-t-sir kh-l-i.
w----------- '-- t---- k------
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
Hûn dikarin heme min bişopînin.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? |
-يف---ل --ى-ملع--ك---ال--م--
--- أ-- إ-- م--- ك-- ا---- ؟-
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
k-f-'-----i-l-a-m-l-a- ku-a- ---ada- ?
k-- '--- '----- m----- k---- a------ ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
Pirê derbas kin! |
اع-ر --جسر--
---- ا---- !-
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
ae----alj--- !
a---- a----- !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
|
Pirê derbas kin!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
|
Di tunelê re derbas bin! |
إع-ر----ف---
إ--- ا-------
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'ii-b---a-naf-!.
'------ a-------
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
|
Di tunelê re derbas bin!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
|
Heya lambeya sêyemîn biajon. |
سر-حتى ا---ارة--ل--ئي------لث-.
-- ح-- ا------ ا------ ا--------
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s- -at-- al-i-s---at-ald-w-iy-t --th---i-h--a.
s- h---- a---------- a--------- a-------------
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
Heya lambeya sêyemîn biajon.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. |
-م-ا-----بعد ---ا-ع--ل------و -لي-ي-.
-- ا---- ب-- ا----- ا---- ن-- ا-------
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
thm aine-t----a-- -l-hs-------l'a-al-na-w-alya-i-.
t-- a------- b--- a--------- a------ n--- a-------
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. |
و-س----م-ا-ر---ت- ال-ق-طع ال-ا---
------ م----- ح-- ا------ ا-------
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
wa-sta---------s-ar-tan-ha--a--lta---ue---qa--a.
w--------- m----------- h---- a-------- a-------
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? |
ع---- ! -ي- --- -ل- -لمط-ر--
----- ! ك-- أ-- إ-- ا----- ؟-
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e----- !---y- ---l --i-a---lmatar ?
e----- ! k--- '--- '----- a------ ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin. |
--أفضل -- -ستقل-قط-ر--لنف--
------ أ- ت---- ق--- ا------
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
a--af-al--a- t-s----l- q-t-- ---af-.
a------- '-- t-------- q---- a------
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
Heya rawestgeha dawî biçin. |
ت-ب--------ح---ال---ة----ه--ي--
---- ا---- ح-- ا----- ا---------
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
taab-e--l-a-ar-h---- a-maha-at -l-aha--y-t-.
t----- a------ h---- a-------- a------------
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|
Heya rawestgeha dawî biçin.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|