Bibexş^nin! |
క--మ------!
క----------
క-ష-ి-చ-డ-!
-----------
క్షమించండి!
0
Kṣa-in---ṇḍ-!
K------------
K-a-i-̄-a-ḍ-!
-------------
Kṣamin̄caṇḍi!
|
Bibexş^nin!
క్షమించండి!
Kṣamin̄caṇḍi!
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin? |
మ-రు-నాకు-సహ-యం -ేయగ--ా?
మ--- న--- స---- చ-------
మ-ర- న-క- స-ా-ం చ-య-ల-ా-
------------------------
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
0
Mī---n--u-----y-ṁ -ēya-a-arā?
M--- n--- s------ c----------
M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-?
-----------------------------
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
|
Li vir restoraneke baş li kû heye? |
ఈ---ట--ుపక్---ఏదై-- మంచి -ె-్--ర-ంట్---దా?
ఈ చ---------- ఏ---- మ--- ర---------- ఉ----
ఈ చ-ట-ట-ప-్-ల ఏ-ై-ా మ-చ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-?
------------------------------------------
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
0
Ī c-ṭṭ--a----- ē---nā man̄c--re----e-ṭ-u-dā?
Ī c----------- ē----- m----- r-------- u----
Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-?
--------------------------------------------
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
|
Li vir restoraneke baş li kû heye?
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin. |
చి--ిన -డమవ-ప-కి త-రగం-ి
చ----- ఎ-------- త------
చ-వ-ి- ఎ-మ-ై-ు-ి త-ర-ం-ి
------------------------
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
0
C---ri-a--ḍa---a-puki -i--g---i
C------- e----------- t--------
C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
|
Paşî piçekî rast herin. |
త--వా- క--- -ూ-- -ేరుగ--వెళ----ి
త----- క--- ద--- న----- వ-------
త-ు-ా- క-ం- ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
--------------------------------
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
0
T-r--ā-- --nt- d-ra----r--ā ve--a--i
T------- k---- d---- n----- v-------
T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
|
Paşî piçekî rast herin.
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin. |
ఆ----ం---ీట-్లు క-డ- ---ు---వ--్---ి
ఆ-- వ-- మ------ క--- వ----- వ-------
ఆ-ై వ-ద మ-ట-్-ు క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ-
------------------------------------
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
0
Ā-a- v--d- mī-a-l- ku-i-va--uk---e--aṇḍi
Ā--- v---- m------ k--- v------ v-------
Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ-
----------------------------------------
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin. |
మ--ు బ-- లో --డ- వ-ళ--వ-్చు
మ--- బ-- ల- క--- వ---------
మ-ర- బ-్ ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
---------------------------
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
M--u b-s-lō k-ḍ--veḷḷa-a-cu
M--- b-- l- k--- v---------
M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c-
---------------------------
Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin. |
మీరు ట్ర----ల--కూడ- -ె-్ళ-చ--ు
మ--- ట----- ల- క--- వ---------
మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
------------------------------
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
Mīru----m ---k-ḍā-veḷḷ-va-cu
M--- ṭ--- l- k--- v---------
M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c-
----------------------------
Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
|
Hûn dikarin heme min bişopînin. |
మీర-----కా---లో నా----క---డా-------ు
మ--- మ- క--- ల- న- వ--- క--- ర------
మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-న- క-డ- ర-వ-్-ు
------------------------------------
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
0
M--- -ī k-r--- n---e--k- ---ā--ā-a-cu
M--- m- k-- l- n- v----- k--- r------
M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u
-------------------------------------
Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
|
Hûn dikarin heme min bişopînin.
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? |
నేన--ఫ-ట- -ాల--స---డ--- క---లా-వ-ళ్-ాలి?
న--- ఫ--- బ--- స------- క- ఎ-- వ--------
న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
----------------------------------------
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
N-n----uṭ -ā--sṭēḍ-y---ki --ā ve--ā-i?
N--- p--- b-- s------- k- e-- v-------
N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i-
--------------------------------------
Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
|
Pirê derbas kin! |
వ--ెనన- -ా-- -ెళ----ి!
వ------ ద--- వ--------
వ-త-న-ి ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
0
Van-e-an----ṭ- -e-ḷ--ḍ-!
V-------- d--- v--------
V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-!
------------------------
Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
|
Pirê derbas kin!
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
|
Di tunelê re derbas bin! |
ట-్-ల్ -ో-చి-వె-్---ి!
ట----- ల---- వ--------
ట-్-ల- ల-ం-ి వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
0
Ṭ-nn---l---ci-v-ḷḷ---i!
Ṭ----- l----- v--------
Ṭ-n-a- l-n-c- v-ḷ-a-ḍ-!
-----------------------
Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
|
Di tunelê re derbas bin!
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
|
Heya lambeya sêyemîn biajon. |
మ-----్రా---- -ి-్న-్ -ి-చేర-క-న-వరక- వెళ---డి
మ--- ట------- స------ న- చ----------- వ-------
మ-డ- ట-ర-ఫ-క- స-గ-న-్ న- చ-ర-క-న-వ-క- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
0
M------ṭrā---k -ig-al ni---ruku------k- -eḷ--ṇḍi
M----- ṭ------ s----- n- c------------- v-------
M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------------------
Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
|
Heya lambeya sêyemîn biajon.
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. |
అక్క--మీ-కు----ైప-- -న-న -ొదటి -----ో------ర-ండి
అ---- మ- క--- వ---- ఉ--- మ---- వ----- క- త------
అ-్-డ మ- క-డ- వ-ప-న ఉ-్- మ-ద-ి వ-ధ-ల- క- త-ర-ం-ి
------------------------------------------------
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
0
Ak--ḍa mī -u-- v-----a unna -od-ṭi vīd-ilō-k- t--ag-ṇ-i
A----- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t--------
A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------------------------------
Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. |
అ----డు న--్-్ట- -ౌరస-తా---ండ- -ేర-గ----ళ్ళ--ి
అ------ న------- చ------ న---- న----- వ-------
అ-్-ు-ు న-క-స-ట- చ-ర-్-ా న-ం-ి న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
0
A-p--u -ek------r--tā---ṇḍi nērugā---ḷ-a--i
A----- n---- c------- n---- n----- v-------
A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
-------------------------------------------
Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? |
క---ిం-ం-ి, ----న-శ--యా--క---ల- -ెళ-ళాలి?
క---------- వ-------------- ఎ-- వ--------
క-ష-ి-చ-డ-, వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
-----------------------------------------
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
K--mi-̄c-ṇ-i---im-----ay-------lā---ḷḷā-i?
K------------ v-------------- e-- v-------
K-a-i-̄-a-ḍ-, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i-
------------------------------------------
Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin. |
మీ-- -బ- వ--/ అ-డ---గ--ౌ--- ను-డి-వెళ-ళ-ం ఉత్--ం
మ--- స-- వ- / అ---- గ------ న---- వ------ ఉ-----
మ-ర- స-్ వ- / అ-డ-్ గ-ర-ం-్ న-ం-ి వ-ళ-ళ-ం ఉ-్-మ-
------------------------------------------------
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
0
Mī-u-s-b-v-/-a-------auṇḍ---ṇ------ḷaḍaṁ-u-t---ṁ
M--- s-- v-- a---- g----- n---- v------- u------
M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ
------------------------------------------------
Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
|
Heya rawestgeha dawî biçin. |
ఆఖ-- స-ట--్ --్- బయటకి ర-డి
ఆ--- స----- వ--- బ---- ర---
ఆ-ర- స-ట-ప- వ-్- బ-ట-ి ర-డ-
---------------------------
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
0
Ā-h-ri----p -a-d----yaṭak---a--i
Ā----- s--- v---- b------- r----
Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i
--------------------------------
Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi
|
Heya rawestgeha dawî biçin.
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi
|