Bibexş^nin! |
-عا- کی--ی- --
---- ک----- گ--
-ع-ف ک-ج-ی- گ-
----------------
معاف کیجئیے گا
0
ma-- kej--- ga
m--- k----- g-
m-a- k-j-y- g-
--------------
maaf kejiye ga
|
Bibexş^nin!
معاف کیجئیے گا
maaf kejiye ga
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin? |
کی--آپ م-ری -د--ک----تے ہ-ں؟
--- آ- م--- م-- ک- س--- ہ----
-ی- آ- م-ر- م-د ک- س-ت- ہ-ں-
------------------------------
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
0
kya-aap--e-- -a------r sat-- ha-n?
k-- a-- m--- m---- k-- s---- h----
k-a a-p m-r- m-d-d k-r s-t-e h-i-?
----------------------------------
kya aap meri madad kar satke hain?
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
kya aap meri madad kar satke hain?
|
Li vir restoraneke baş li kû heye? |
یہ------اچ-- ریس-و--ٹ-کہاں-ہ-؟
---- پ- ا--- ر------- ک--- ہ---
-ہ-ں پ- ا-ھ- ر-س-و-ن- ک-ا- ہ-؟-
--------------------------------
یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟
0
ya-a--par--c-a-restau-ant--kah-n -a-?
y---- p-- a--- r---------- k---- h---
y-h-n p-r a-h- r-s-a-r-n-s k-h-n h-i-
-------------------------------------
yahan par acha restaurants kahan hai?
|
Li vir restoraneke baş li kû heye?
یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟
yahan par acha restaurants kahan hai?
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin. |
آپ -و-ے--ے-ب-ئیں--ر----------
-- ک--- س- ب---- ط-- م- ج-----
-پ ک-ن- س- ب-ئ-ں ط-ف م- ج-ئ-ں-
-------------------------------
آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں
0
a-p ko--y se--ae- -a-a----rr -a--n
a-- k---- s- b--- t---- m--- j----
a-p k-n-y s- b-e- t-r-f m-r- j-y-n
----------------------------------
aap konay se baen taraf murr jayen
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں
aap konay se baen taraf murr jayen
|
Paşî piçekî rast herin. |
پھ---ھوڑ--دو- تک---دھ- چ-تے--ہ-ں
--- ت---- د-- ت- س---- چ--- ر----
-ھ- ت-و-ی د-ر ت- س-د-ے چ-ت- ر-ی-
----------------------------------
پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں
0
ph---tho-i da-r t-----e-hay c----ay----en
p--- t---- d--- t-- s------ c------ r----
p-i- t-o-i d-u- t-k s-e-h-y c-a-t-y r-h-n
-----------------------------------------
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
|
Paşî piçekî rast herin.
پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin. |
-ھر-د--یں---ف---0میٹر--لیں
--- د---- ط-- 1------ چ----
-ھ- د-ئ-ں ط-ف 1-0-ی-ر چ-ی-
----------------------------
پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں
0
p-i- d---n tar-f ----e-n
p--- d---- t---- c------
p-i- d-y-n t-r-f c-a-e-n
------------------------
phir dayen taraf chalein
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں
phir dayen taraf chalein
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin. |
----س ب---لے سکت- ہی-
-- ب- ب-- ل- س--- ہ---
-پ ب- ب-ی ل- س-ت- ہ-ں-
-----------------------
آپ بس بھی لے سکتے ہیں
0
a-- -a- b-- l- --tk--hain
a-- b-- b-- l- s---- h---
a-p b-s b-i l- s-t-e h-i-
-------------------------
aap bas bhi le satke hain
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
آپ بس بھی لے سکتے ہیں
aap bas bhi le satke hain
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin. |
آپ -رام ب-ی -- سکت--ہ--
-- ٹ--- ب-- ل- س--- ہ---
-پ ٹ-ا- ب-ی ل- س-ت- ہ-ں-
-------------------------
آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں
0
aap t--m--hi le-satk- h-in
a-- t--- b-- l- s---- h---
a-p t-a- b-i l- s-t-e h-i-
--------------------------
aap tram bhi le satke hain
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں
aap tram bhi le satke hain
|
Hûn dikarin heme min bişopînin. |
-پ-می-ے--یچ-ے بھ----س--- --ں
-- م--- پ---- ب-- آ س--- ہ---
-پ م-ر- پ-چ-ے ب-ی آ س-ت- ہ-ں-
------------------------------
آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں
0
aap--er--pe---a------a- ----e----n
a-- m--- p------ b-- a- s---- h---
a-p m-r- p-e-h-y b-i a- s-t-e h-i-
----------------------------------
aap mere peechay bhi aa satke hain
|
Hûn dikarin heme min bişopînin.
آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں
aap mere peechay bhi aa satke hain
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? |
م-ں--- با- -س---ی- کی----ہ-چ-ں-گ-؟
--- ف- ب-- ا------ ک--- پ----- گ---
-ی- ف- ب-ل ا-ٹ-ڈ-م ک-س- پ-ن-و- گ-؟-
------------------------------------
میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟
0
m-in --o-----l -t-d--m-kai--y pah--h-on g-?
m--- f--- b--- s------ k----- p-------- g--
m-i- f-o- b-a- s-a-i-m k-i-a- p-h-c-o-n g-?
-------------------------------------------
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
|
Pirê derbas kin! |
پ- ک--پا- ---لیں
-- ک- پ-- ک- ل---
-ل ک- پ-ر ک- ل-ں-
------------------
پل کو پار کر لیں
0
pa- ko-p-ar --r--en
p-- k- p--- k-- l--
p-l k- p-a- k-r l-n
-------------------
pal ko paar kar len
|
Pirê derbas kin!
پل کو پار کر لیں
pal ko paar kar len
|
Di tunelê re derbas bin! |
سر---س- --ر-ں
---- س- گ-----
-ر-گ س- گ-ر-ں-
---------------
سرنگ سے گزریں
0
suran--se------n
s----- s- g-----
s-r-n- s- g-z-e-
----------------
surang se guzren
|
Di tunelê re derbas bin!
سرنگ سے گزریں
surang se guzren
|
Heya lambeya sêyemîn biajon. |
-یسر- -گنل-تک-جا-یے
----- س--- ت- ج-----
-ی-ر- س-ن- ت- ج-ئ-ے-
---------------------
تیسرے سگنل تک جائیے
0
te---a- si-nal t-- -a-ye
t------ s----- t-- j----
t-e-r-y s-g-a- t-k j-i-e
------------------------
teesray signal tak jaiye
|
Heya lambeya sêyemîn biajon.
تیسرے سگنل تک جائیے
teesray signal tak jaiye
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. |
پھر -------ئیں ہا------ی سڑ- پ--------یں
--- پ--- د---- ہ--- و--- س-- پ- م- ج-----
-ھ- پ-ل- د-ئ-ں ہ-ت- و-ل- س-ک پ- م- ج-ئ-ں-
------------------------------------------
پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں
0
phir peh-- --y-n-h-a-- w-l-----r-k---r m--- -a-en
p--- p---- d---- h---- w--- s----- p-- m--- j----
p-i- p-h-i d-y-n h-a-h w-l- s-r-a- p-r m-r- j-y-n
-------------------------------------------------
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. |
-ھ- ----ے -ائیں --ر-ا----کرا-نگ کو--ا---- -یں
--- س---- ج---- ا-- ا--- ک----- ک- پ-- ک- ل---
-ھ- س-د-ے ج-ئ-ں ا-ر ا-ل- ک-ا-ن- ک- پ-ر ک- ل-ں-
-----------------------------------------------
پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں
0
phir---e-h-- -ay-- -ur --l- --o-sing-k- -------r --n
p--- s------ j---- a-- a--- c------- k- p--- k-- l--
p-i- s-e-h-y j-y-n a-r a-l- c-o-s-n- k- p-a- k-r l-n
----------------------------------------------------
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? |
معاف -ی-ئ---گا---ی--ائ-- ---ٹ-کی-- پہن-وں --؟
---- ک----- گ-- م-- ا--- پ--- ک--- پ----- گ---
-ع-ف ک-ج-ی- گ-، م-ں ا-ی- پ-ر- ک-س- پ-ن-و- گ-؟-
-----------------------------------------------
معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟
0
maaf-k-ji-e-g-,-m-i- --rpor--kais-y p-hu-h------?
m--- k----- g-- m--- a------ k----- p-------- g--
m-a- k-j-y- g-, m-i- a-r-o-t k-i-a- p-h-c-o-n g-?
-------------------------------------------------
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin. |
---- ہے -ہ-آپ--نڈر--ر--نڈ ٹ-ی- ل- --ں
---- ہ- ک- آ- ا--- گ----- ٹ--- ل- ل---
-ہ-ر ہ- ک- آ- ا-ڈ- گ-ا-ن- ٹ-ی- ل- ل-ں-
---------------------------------------
بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں
0
b-ht-r------ay a-p-u--er grav----r-i---- --n
b----- h-- k-- a-- u---- g----- t---- l- l--
b-h-a- h-i k-y a-p u-d-r g-a-n- t-a-n l- l-n
--------------------------------------------
behtar hai kay aap under gravnd train le len
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں
behtar hai kay aap under gravnd train le len
|
Heya rawestgeha dawî biçin. |
آپ آخ-- --ٹیشن-ت- --ے-ج-ئ-ں
-- آ--- ا----- ت- چ-- ج-----
-پ آ-ر- ا-ٹ-ش- ت- چ-ے ج-ئ-ں-
-----------------------------
آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں
0
a-p-aa------ta-ion---k --a-ay---yen
a-- a----- s------ t-- c----- j----
a-p a-k-r- s-a-i-n t-k c-a-a- j-y-n
-----------------------------------
aap aakhri station tak chalay jayen
|
Heya rawestgeha dawî biçin.
آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں
aap aakhri station tak chalay jayen
|