Em dixwazin biçin sînemayê.
Θέ-ο-μ- να--ά---σινεμ-.
Θ------ ν- π--- σ------
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
Thé--u-- n--p--e ------.
T------- n- p--- s------
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Em dixwazin biçin sînemayê.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Îro fîlmekî xweş dileyîze.
Σ-------α-ζε--μια κ--ή-τ---ί-.
Σ----- π----- μ-- κ--- τ------
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
Sḗmer- paízei m----alḗ---i-í-.
S----- p----- m-- k--- t------
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Îro fîlmekî xweş dileyîze.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Fîlm pir nû ye.
Η τ-ιν-------ς -γ--ε-σ-ις-α-θ--σες.
Η τ----- μ---- β---- σ--- α--------
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē -ainía-mól----gḗ-- s-----íth--ses.
Ē t----- m---- b---- s--- a---------
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Fîlm pir nû ye.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Qase li kû ye?
Πο- -ί--- τ- τ-μ-ίο;
Π-- ε---- τ- τ------
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
P-ú eín-i -- -am-í-?
P-- e---- t- t------
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Qase li kû ye?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
Hîn jî cihên vala hene?
Υπ-ρχ--ν ακ-μ- ε----ερ-- --σε-ς;
Υ------- α---- ε-------- θ------
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Y---ch----a---a-eleú--ere- thé----?
Y-------- a---- e--------- t-------
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Hîn jî cihên vala hene?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Buhayê bilêtê çiqas e?
Π-σο κ-στ-ζ------ ε--ιτή---;
Π--- κ-------- τ- ε---------
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
Pós--kos-í---n-ta ei------a?
P--- k-------- t- e---------
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Buhayê bilêtê çiqas e?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Pêşkêşî kengî dest pê dike?
Πό-ε-αρχίζ-ι --π--β-λή;
Π--- α------ η π-------
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
Pót- ar--í-e- ē-probo--?
P--- a------- ē p-------
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Pêşkêşî kengî dest pê dike?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Fîlm çiqasî berdewam dike?
Πόσο -ι-ρκ---- τ-ι-ία;
Π--- δ------ η τ------
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
P--o---ar-eí --ta--ía?
P--- d------ ē t------
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Fîlm çiqasî berdewam dike?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Bilêt tê rezerve kirin?
Μ-ορ-ί-κανε-ς να-κ--ει-κ---ηση-θέσεω-;
Μ----- κ----- ν- κ---- κ------ θ------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
Mpo-eí ka---s--a-ká-ei -r-tēs- -héseōn?
M----- k----- n- k---- k------ t-------
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Bilêt tê rezerve kirin?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Ez dixwazim li paş rûnim.
Θ- ή--λ- μί- --σ- σ-ις π-σω ---ρέ-.
Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- π--- σ------
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
Th- -the-----a th-sē -t-s pí-ō-s--ré-.
T-- ḗ----- m-- t---- s--- p--- s------
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Ez dixwazim li paş rûnim.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Ez dixwazim li pêş rûnim.
Θα--θε-- --α ------τις -προσ---έ-----ρ-ς.
Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- μ--------- σ------
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
Tha -thel----- -hé-ē-sti--m--os--nés -eiré-.
T-- ḗ----- m-- t---- s--- m--------- s------
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Ez dixwazim li pêş rûnim.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Ez dixwazim li navînê rûnim.
Θα---ε---μία -έση στ-ς ---αί---σ-----.
Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- μ------ σ------
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
Tha-ḗt-el- -í- thé---s--s--esa--s-seir--.
T-- ḗ----- m-- t---- s--- m------ s------
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Ez dixwazim li navînê rûnim.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Fîlm bi kelecan bû.
Η --ι--α -ί-ε α---ία.
Η τ----- ε--- α------
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē-tai----e-che a-ōn-a.
Ē t----- e---- a------
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
Fîlm bi kelecan bû.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
Fîlm bêhnteng nînbû.
Η τα-νία δε- ήτα----ρ-τή.
Η τ----- δ-- ή--- β------
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē ----ía--en ḗ-a- --retḗ.
Ē t----- d-- ḗ--- b------
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Fîlm bêhnteng nînbû.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Lê pirtûka fîlmî baştir bû.
Αλλά-το -ι---- ή-αν κα-ύ---ο.
Α--- τ- β----- ή--- κ--------
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
All- -- --blío-ḗ--n ka--t--o.
A--- t- b----- ḗ--- k--------
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Lê pirtûka fîlmî baştir bû.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Muzîk çawa bû?
Πώς --αν η---υ-ικ-;
Π-- ή--- η μ-------
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
P-s-ḗt-n ----u---ḗ?
P-- ḗ--- ē m-------
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Muzîk çawa bû?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Lîstikvan çawa bûn?
Πώς-ή--- ο--ηθ-π---ί;
Π-- ή--- ο- η--------
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
Pṓ--ḗ--- -i------o--í?
P-- ḗ--- o- ē---------
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Lîstikvan çawa bûn?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Jêrenivîsa Îngilîzî hebû?
Υπ-ρχαν --γλ---- --ό------;
Υ------ α------- υ---------
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y-ḗ---an -ng-iko---p-t-tloi?
Y------- a------- y---------
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
Jêrenivîsa Îngilîzî hebû?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?