Plaj paqij e? |
இ--த -ட-்கர--சுத------இ--க----தா?
இ--- க------ ச------- இ----------
இ-்- க-ற-க-ை ச-த-த-ா- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
இந்த கடற்கரை சுத்தமாக இருக்கிறதா?
0
i--a--a--ṟ---ai c----m--- --uk--ṟat-?
i--- k--------- c-------- i----------
i-t- k-ṭ-ṟ-a-a- c-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
inta kaṭaṟkarai cuttamāka irukkiṟatā?
|
Plaj paqij e?
இந்த கடற்கரை சுத்தமாக இருக்கிறதா?
inta kaṭaṟkarai cuttamāka irukkiṟatā?
|
Li wê derê mirov dikare bikeve behrê? |
இங்கு --ந-- -ுட--ுமா?
இ---- ந---- ம--------
இ-்-ு ந-ந-த ம-ட-ய-ம-?
---------------------
இங்கு நீந்த முடியுமா?
0
Iṅk- n-n-- -uṭ-yum-?
I--- n---- m--------
I-k- n-n-a m-ṭ-y-m-?
--------------------
Iṅku nīnta muṭiyumā?
|
Li wê derê mirov dikare bikeve behrê?
இங்கு நீந்த முடியுமா?
Iṅku nīnta muṭiyumā?
|
Ketina behrê li wê derê xetereye an na? |
இ-்-ு நீந்த--து அபாயகரமான--?
இ---- ந-------- அ-----------
இ-்-ு ந-ந-த-வ-ு அ-ா-க-ம-ன-ா-
----------------------------
இங்கு நீந்துவது அபாயகரமானதா?
0
I-k--n--t-v-t---pāyak-ra-ā-a--?
I--- n-------- a---------------
I-k- n-n-u-a-u a-ā-a-a-a-ā-a-ā-
-------------------------------
Iṅku nīntuvatu apāyakaramāṉatā?
|
Ketina behrê li wê derê xetereye an na?
இங்கு நீந்துவது அபாயகரமானதா?
Iṅku nīntuvatu apāyakaramāṉatā?
|
Li vir sîwana tavê tê kirêkirin? |
இ-----க-ற-கர- கு-- வாட--க-க----டைக-கு--?
இ---- க------ க--- வ-------- க----------
இ-்-ு க-ற-க-ை க-ட- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
----------------------------------------
இங்கு கடற்கரை குடை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
I--- k---ṟka-a--ku-a- vāṭaka-kku---ṭ-i----ā?
I--- k--------- k---- v--------- k----------
I-k- k-ṭ-ṟ-a-a- k-ṭ-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
--------------------------------------------
Iṅku kaṭaṟkarai kuṭai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Li vir sîwana tavê tê kirêkirin?
இங்கு கடற்கரை குடை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku kaṭaṟkarai kuṭai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Li vir şezlong tê kirêkirin? |
இ-்---ட-க---ே-- வா--ைக----க-டை---ுமா?
இ---- ட--- ச--- வ-------- க----------
இ-்-ு ட-க- ச-ர- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
-------------------------------------
இங்கு டெக் சேர் வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅk--ṭe--cē- -āṭ-k--k-u -i-aikk-mā?
I--- ṭ-- c-- v--------- k----------
I-k- ṭ-k c-r v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
-----------------------------------
Iṅku ṭek cēr vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Li vir şezlong tê kirêkirin?
இங்கு டெக் சேர் வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku ṭek cēr vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Li vir botek tê kirêkirin? |
இ-்கு-ப--ு -ாடக-க--- கிட-க-குமா?
இ---- ப--- வ-------- க----------
இ-்-ு ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
--------------------------------
இங்கு படகு வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅk- paṭ-ku vā-akaik-u ----ik--m-?
I--- p----- v--------- k----------
I-k- p-ṭ-k- v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------
Iṅku paṭaku vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Li vir botek tê kirêkirin?
இங்கு படகு வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku paṭaku vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Min dixwast sorfê bikim. |
எ----- -ல-ம--------க-்---ய-ய -ே----ம்.
எ----- அ-------------- ச---- வ--------
எ-க-க- அ-ை-ே-்-ற-க-க-் ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
எனக்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
0
E-ak-u-a-a-m--c-ṟu-kal -eyy- vē--um.
E----- a-------------- c---- v------
E-a-k- a-a-m-l-a-u-k-l c-y-a v-ṇ-u-.
------------------------------------
Eṉakku alaimēlcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
|
Min dixwast sorfê bikim.
எனக்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
Eṉakku alaimēlcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
|
Min dixwast noq bibim. |
எ-க்-ு-தல----- ----ச்ச-்-செய்- வ---டு--.
எ----- த------ ப-------- ச---- வ--------
எ-க-க- த-ை-ீ-் ப-ய-ச-ச-் ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------------
எனக்கு தலைகீழ் பாய்ச்சல் செய்ய வேண்டும்.
0
Eṉ-k-- --lai-ī--pā-ccal ---ya-vē-ṭ--.
E----- t------- p------ c---- v------
E-a-k- t-l-i-ī- p-y-c-l c-y-a v-ṇ-u-.
-------------------------------------
Eṉakku talaikīḻ pāyccal ceyya vēṇṭum.
|
Min dixwast noq bibim.
எனக்கு தலைகீழ் பாய்ச்சல் செய்ய வேண்டும்.
Eṉakku talaikīḻ pāyccal ceyya vēṇṭum.
|
Min dixwest kaşûnbaziyê bikim. |
எனக்கு--ீ---ற-க-கல்--ெய------்-ு-்.
எ----- ந----------- ச---- வ--------
எ-க-க- ந-ர-ச-ு-்-ல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------
எனக்கு நீர்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
0
E-akk--n-rcaṟu-k-- --y-- v--ṭum.
E----- n---------- c---- v------
E-a-k- n-r-a-u-k-l c-y-a v-ṇ-u-.
--------------------------------
Eṉakku nīrcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
|
Min dixwest kaşûnbaziyê bikim.
எனக்கு நீர்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும்.
Eṉakku nīrcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
|
Texteyê sorfê tê kirêkirin? |
இங-க- அ-ை---்சற--்-ல் ச---யும- --கை---டகைக்---கிடைக்க--ா?
இ---- அ-------------- ச------- ப--- வ-------- க----------
இ-்-ு அ-ை-ே-்-ற-க-க-் ச-ய-ய-ம- ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
---------------------------------------------------------
இங்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்யும் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
I--u-alai--l--ṟ--k-l-c-yyum--a-aka--vāṭ---i--- ki-a----m-?
I--- a-------------- c----- p------ v--------- k----------
I-k- a-a-m-l-a-u-k-l c-y-u- p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------------------------------
Iṅku alaimēlcaṟukkal ceyyum palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Texteyê sorfê tê kirêkirin?
இங்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்யும் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku alaimēlcaṟukkal ceyyum palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Arasteka noqkar tê kirêkirin? |
இங--ு --க-ப- க-ுவ--வாடக---க--க---க்க-ம-?
இ---- ஸ----- க---- வ-------- க----------
இ-்-ு ஸ-க-ப- க-ு-ி வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
----------------------------------------
இங்கு ஸ்கூபா கருவி வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
Iṅku -k--- k-r--- v--a--i----k--ai---mā?
I--- s---- k----- v--------- k----------
I-k- s-ū-ā k-r-v- v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------------
Iṅku skūpā karuvi vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Arasteka noqkar tê kirêkirin?
இங்கு ஸ்கூபா கருவி வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku skūpā karuvi vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Keşûnbaza avê tê kirêkirin? |
இங--ு -----ற----ல- பல-ை வ-டகைக--- ---ை---ுமா?
இ---- ந----------- ப--- வ-------- க----------
இ-்-ு ந-ர-ச-ு-்-ல- ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-?
---------------------------------------------
இங்கு நீர்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
0
I--- n-r-a-u--a--pa-aka--v-ṭak--kku -i--ik---ā?
I--- n---------- p------ v--------- k----------
I-k- n-r-a-u-k-l p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-?
-----------------------------------------------
Iṅku nīrcaṟukkal palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Keşûnbaza avê tê kirêkirin?
இங்கு நீர்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா?
Iṅku nīrcaṟukkal palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
|
Ez vê gavê destpêker im. |
நா-- -ொடக-க-நி-ை--ல்-தா-்------க--ேன்.
ந--- த----- ந------- த--- இ-----------
ந-ன- த-ட-்- ந-ல-ய-ல- த-ன- இ-ு-்-ி-ே-்-
--------------------------------------
நான் தொடக்க நிலையில் தான் இருக்கிறேன்.
0
Nāṉ-t-ṭa--- n-l----l---ṉ----kkiṟēṉ.
N-- t------ n------- t-- i---------
N-ṉ t-ṭ-k-a n-l-i-i- t-ṉ i-u-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------
Nāṉ toṭakka nilaiyil tāṉ irukkiṟēṉ.
|
Ez vê gavê destpêker im.
நான் தொடக்க நிலையில் தான் இருக்கிறேன்.
Nāṉ toṭakka nilaiyil tāṉ irukkiṟēṉ.
|
Di pileya navîn de me. |
நான்-ச------த-தான--செய-வேன்.
ந--- ச------------ ச--------
ந-ன- ச-ம-ர-க-்-ா-் ச-ய-வ-ன-.
----------------------------
நான் சுமாராகத்தான் செய்வேன்.
0
Nāṉ c---rākatt-- c-y--ṉ.
N-- c----------- c------
N-ṉ c-m-r-k-t-ā- c-y-ē-.
------------------------
Nāṉ cumārākattāṉ ceyvēṉ.
|
Di pileya navîn de me.
நான் சுமாராகத்தான் செய்வேன்.
Nāṉ cumārākattāṉ ceyvēṉ.
|
Ez nasyarî vî me. |
ந--- ---றா--ே-ச-ய---ன-.
ந--- ந------- ச--------
ந-ன- ந-்-ா-வ- ச-ய-வ-ன-.
-----------------------
நான் நன்றாகவே செய்வேன்.
0
Nāṉ n--ṟ-k-v----yvē-.
N-- n-------- c------
N-ṉ n-ṉ-ā-a-ē c-y-ē-.
---------------------
Nāṉ naṉṟākavē ceyvēṉ.
|
Ez nasyarî vî me.
நான் நன்றாகவே செய்வேன்.
Nāṉ naṉṟākavē ceyvēṉ.
|
Teleferîk li kû ye? |
ச---்-ு --ளை-ாட------ன்--க-கி-எ-்-ு-இ---்கி---?
ச------ வ--------- ம--------- எ---- இ----------
ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ம-ன-த-க-க- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-----------------------------------------------
சறுக்கு விளையாட்டு மின்தூக்கி எங்கு இருக்கிறது?
0
Ca-uk-u v-ḷa-y-ṭ-u mi-tūk-----ku--r----ṟa--?
C------ v--------- m------- e--- i----------
C-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- m-ṉ-ū-k- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------------------------
Caṟukku viḷaiyāṭṭu miṉtūkki eṅku irukkiṟatu?
|
Teleferîk li kû ye?
சறுக்கு விளையாட்டு மின்தூக்கி எங்கு இருக்கிறது?
Caṟukku viḷaiyāṭṭu miṉtūkki eṅku irukkiṟatu?
|
Keşûnbazên te li gel tene? |
உ-்-ி-ம் ---க்கு -ிள-யா-்---ப--------்--றத-?
உ------- ச------ வ--------- ப--- இ----------
உ-்-ி-ம- ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ப-க- இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------------
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பலகை இருக்கிறதா?
0
U-------c---kk- v--ai--ṭṭ- -al-k-i ----k-ṟa--?
U------ c------ v--------- p------ i----------
U-ṉ-ṭ-m c-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- p-l-k-i i-u-k-ṟ-t-?
----------------------------------------------
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu palakai irukkiṟatā?
|
Keşûnbazên te li gel tene?
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பலகை இருக்கிறதா?
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu palakai irukkiṟatā?
|
Solên te ye keşûnbaziyê li gel te ne? |
உன-----் ச--க--- விள-ய---டு------்--ருக--ிற--?
உ------- ச------ வ--------- ப----- இ----------
உ-்-ி-ம- ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ப-ட-ஸ- இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------------
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பூட்ஸ் இருக்கிறதா?
0
Uṉ--ṭ-- -aṟuk-u-vi---y---u p------u-kiṟat-?
U------ c------ v--------- p--- i----------
U-ṉ-ṭ-m c-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- p-ṭ- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu pūṭs irukkiṟatā?
|
Solên te ye keşûnbaziyê li gel te ne?
உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பூட்ஸ் இருக்கிறதா?
Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu pūṭs irukkiṟatā?
|