Ez dixwazim biçime pirtûkxaneyê. |
న--ు గ--ం-ా--ా--క--వ---ళాల---ఉంది
న--- గ------------ వ-------- ఉ---
న-క- గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
---------------------------------
నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
Nā-u-g-anthāl-yāniki -eḷ-āl-n- ---i
N--- g-------------- v-------- u---
N-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d-
-----------------------------------
Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime pirtûkxaneyê.
నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime pirtûkfiroşî. |
నాక- -ుస----ల దుక-ణాన-కి వెళ-ళ-ల-ి-ఉ--ి
న--- ప------- ద--------- వ-------- ఉ---
న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
---------------------------------------
నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
N-ku p---a-āla d--ā---i-i-veḷḷ------un-i
N--- p-------- d--------- v-------- u---
N-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
----------------------------------------
Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime pirtûkfiroşî.
నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime bufeyê. |
న-క---మాచారపత---ల---మ్మ- -ుక--ా-ి-ి-వెళ--ాల-- ఉ-ది
న--- స------------ అ---- ద--------- వ-------- ఉ---
న-క- స-ా-ా-ప-్-ా-ు అ-్-ే ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
--------------------------------------------------
నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
Nāku----āc-r-pa----u --'-----kāṇā--ki--e-ḷ--an- -n-i
N--- s-------------- a---- d--------- v-------- u---
N-k- s-m-c-r-p-t-ā-u a-'-ē d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
----------------------------------------------------
Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime bufeyê.
నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim pirtûkekê kirê bikim. |
నా-ు ఒక--ుస్-క--అరు---త-స-క-వ-ల---ఉంది
న--- ఒ- ప------ అ---- త---------- ఉ---
న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-వ-ల-ి ఉ-ద-
--------------------------------------
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది
0
N-k---ka--u-t-k-- -r--- tīsu--v-l-n---ndi
N--- o-- p------- a---- t----------- u---
N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-v-l-n- u-d-
-----------------------------------------
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
|
Ez dixwazim pirtûkekê kirê bikim.
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
|
Ez dixwazim pirtûkekê bikirim. |
నా-------ుస--క- క-నాల---ఉ--ి
న--- ఒ- ప------ క------ ఉ---
న-క- ఒ- ప-స-త-ం క-న-ల-ి ఉ-ద-
----------------------------
నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది
0
Nāk---k- p--ta--ṁ -o---a-i undi
N--- o-- p------- k------- u---
N-k- o-a p-s-a-a- k-n-l-n- u-d-
-------------------------------
Nāku oka pustakaṁ konālani undi
|
Ez dixwazim pirtûkekê bikirim.
నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ konālani undi
|
Ez dixwazim rojnameyekê bikirim. |
న--ు-ఒ- -మా-ా-----ం-కొన-ల-- --ది
న--- ఒ- స---------- క------ ఉ---
న-క- ఒ- స-ా-ా-ప-్-ం క-న-ల-ి ఉ-ద-
--------------------------------
నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది
0
N-ku-ok----mā--rapatra------lani ---i
N--- o-- s------------- k------- u---
N-k- o-a s-m-c-r-p-t-a- k-n-l-n- u-d-
-------------------------------------
Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
|
Ez dixwazim rojnameyekê bikirim.
నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది
Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
|
Ez ji bo kirêkirina pirtûkekê dixwazim biçim pirtûkxaneyê. |
న-కు-ఒ---ు--త---అ-ు-- తీ----నుట-ు-గ్రంథాలయాని-- -ెళ---లని -ంది
న--- ఒ- ప------ అ---- త---------- గ------------ వ-------- ఉ---
న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-న-ట-ు గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
--------------------------------------------------------------
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
Nā-- -ka pus---a---r-v- tīsu--nuṭa-u-gra--h--ayā-i-i-v--ḷālan- ---i
N--- o-- p------- a---- t----------- g-------------- v-------- u---
N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-n-ṭ-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d-
-------------------------------------------------------------------
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
|
Ez ji bo kirêkirina pirtûkekê dixwazim biçim pirtûkxaneyê.
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
|
Ez ji bo kirîna pirtûkekê dixwazim biçime pirtûkfiroşê. |
ఒక ప--్త- ----ంద--ు--ాక--ప-స్--ా--దుకా-ాన--ి --ళ---లని-ఉంది
ఒ- ప----- క-------- న--- ప------- ద--------- వ-------- ఉ---
ఒ- ప-స-త- క-న-ం-ు-ు న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
-----------------------------------------------------------
ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
Ok--p---a- -o--nd-ku -------sta---a---k-ṇān-ki -eḷḷ--ani----i
O-- p----- k-------- n--- p-------- d--------- v-------- u---
O-a p-s-a- k-n-n-u-u n-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
-------------------------------------------------------------
Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez ji bo kirîna pirtûkekê dixwazim biçime pirtûkfiroşê.
ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez ji bo kirîna rojnameyekê dixwazim biçime bufeyê. |
ఒ- -ి-ప-్ర-- క---ట-ు--ా-- ది-పత-ర-------ా---ికి -----ాలని-ఉ-ది
ఒ- ద-------- క------ న--- ద--------- ద--------- వ-------- ఉ---
ఒ- ద-న-త-ర-క క-న-ట-ు న-క- ద-న-త-ర-క- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
--------------------------------------------------------------
ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
Oka din-pa--ik- ko---ak---āk- din-p---ik-la-duk----ik--ve-ḷ---n----di
O-- d---------- k------- n--- d------------ d--------- v-------- u---
O-a d-n-p-t-i-a k-n-ṭ-k- n-k- d-n-p-t-i-a-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
---------------------------------------------------------------------
Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez ji bo kirîna rojnameyekê dixwazim biçime bufeyê.
ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçim berçavk firoşî. |
న-క- క--ళ-్దాలు -యారుచ------యక--- వ--ద-ు -ెళ-ళ---ి -ం-ి
న--- క--------- త-------- వ------ వ----- వ-------- ఉ---
న-క- క-్-ద-ద-ల- త-ా-ు-ే-ే వ-య-్-ి వ-్-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
-------------------------------------------------------
నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది
0
N--- --ḷ-a-d--u-t----uc--- -yakti-va---ku--e-ḷālani un-i
N--- k--------- t--------- v----- v------ v-------- u---
N-k- k-ḷ-a-d-l- t-y-r-c-s- v-a-t- v-d-a-u v-ḷ-ā-a-i u-d-
--------------------------------------------------------
Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçim berçavk firoşî.
నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime marketê. |
న-కు-సూ-ర--మా-్కె----- వ---ళాల-ి -ం-ి
న--- స---- మ------- క- వ-------- ఉ---
న-క- స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
-------------------------------------
నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది
0
N--u-----r -ā-k-ṭ-k--v--ḷ-l-------i
N--- s---- m----- k- v-------- u---
N-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
-----------------------------------
Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime marketê.
నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime firinê. |
న-క--బ------ వె-్ళ------ంది
న--- బ------ వ-------- ఉ---
న-క- బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
---------------------------
నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది
0
N-k--b-ka--k- v-ḷ---a------i
N--- b------- v-------- u---
N-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
----------------------------
Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim biçime firinê.
నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
|
Ez dixwazim berçavkekê bikirim. |
న----ఒక---్ళజ-డు-క-న-లన--ఉం-ి
న--- ఒ- క------- క------ ఉ---
న-క- ఒ- క-్-జ-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద-
-----------------------------
నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది
0
Nā-- oka---ḷḷaj-ḍu--onāl-ni undi
N--- o-- k-------- k------- u---
N-k- o-a k-ḷ-a-ō-u k-n-l-n- u-d-
--------------------------------
Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
|
Ez dixwazim berçavkekê bikirim.
నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది
Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
|
Ez dixwazim fêkî û sewze bikirim. |
న-క----్-ు--క--గాయలు-క-------ఉం-ి
న--- ప----- క------- క------ ఉ---
న-క- ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ల-ి ఉ-ద-
---------------------------------
నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది
0
N-ku p--ḷu,-k-r-g--a-u -o-ā-a-i undi
N--- p----- k--------- k------- u---
N-k- p-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-l-n- u-d-
------------------------------------
Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
|
Ez dixwazim fêkî û sewze bikirim.
నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది
Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
|
Ez dixwazim nanê sandewîçê û nên bikirim. |
నా---ర-ల్స్-------బ్-------నా-న- -ం-ి
న--- ర----- మ---- బ----- క------ ఉ---
న-క- ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద-
-------------------------------------
నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది
0
Nāku-r--s-m-r--u----- -onā---- -ndi
N--- r--- m----- b--- k------- u---
N-k- r-l- m-r-y- b-e- k-n-l-n- u-d-
-----------------------------------
Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
|
Ez dixwazim nanê sandewîçê û nên bikirim.
నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది
Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
|
Ez ji bo kirîna berçavkê dixwazim biçime berçavkfiroşê. |
క---జో--లు--ొను--ు నాక--కళ్ళ-్ద-ల--ుకా----క------కి--ె-్ళ--న----ది
క--------- క------ న--- క-------- ద--------- న----- వ-------- ఉ---
క-్-జ-డ-ల- క-న-ట-ు న-క- క-్-ద-ద-ల ద-క-ణ-న-క- న-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
------------------------------------------------------------------
కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
Kaḷ---ō-l- konu--ku -ā-----ḷ-a---l---uk--ā--ki nān-ki-v-ḷḷ-l----un-i
K--------- k------- n--- k--------- d--------- n----- v-------- u---
K-ḷ-a-ō-l- k-n-ṭ-k- n-k- k-ḷ-a-d-l- d-k-ṇ-n-k- n-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
--------------------------------------------------------------------
Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
|
Ez ji bo kirîna berçavkê dixwazim biçime berçavkfiroşê.
కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
|
Ji bo kirîna fêkî û zewzeyan dixwazim biçime marketê. |
ప-్-ు--క-----ల- క--డ--ి-ి నేన-క--ూప---మా-్కెట్ కి--ెళ్-ాలి
ప----- క------- క-------- న---- స---- మ------- క- వ-------
ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ా-ి-ి న-న-క స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల-
----------------------------------------------------------
పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి
0
Pa-ḷ-, -ū---āy------n-ḍ---ki --n-k---ūpar-mār-e- ki-v-ḷḷ--i
P----- k--------- k--------- n----- s---- m----- k- v------
P-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-i
-----------------------------------------------------------
Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
|
Ji bo kirîna fêkî û zewzeyan dixwazim biçime marketê.
పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి
Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
|
Ji bo kirîna nanê sandewîçê û nan dixwazim biçim firinê. |
ర-ల--్---ి-- -్రె-- -----న-క------క బేకర--ి----్ళ--ి
ర----- మ---- బ----- క-------- న---- బ------ వ-------
ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ా-ి-ి న-న-క బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల-
----------------------------------------------------
రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి
0
R--- m-ri---b-eḍ -on--ā-i-i n-n-ka -ē-ar--i-v-----i
R--- m----- b--- k--------- n----- b------- v------
R-l- m-r-y- b-e- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-i
---------------------------------------------------
Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli
|
Ji bo kirîna nanê sandewîçê û nan dixwazim biçim firinê.
రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి
Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli
|