Ferheng

ku Running errands   »   te కొనుగోలు చేయడం

51 [pêncî û yek]

Running errands

Running errands

51 [యాభై ఒకటి]

51 [Yābhai okaṭi]

కొనుగోలు చేయడం

[Konugōlu cēyaḍaṁ]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
Ez dixwazim biçime pirtûkxaneyê. న--ు గ--ం-ా--ా--క--వ---ళాల---ఉంది న--- గ------------ వ-------- ఉ--- న-క- గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------- నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Nā-u-g-anthāl-yāniki -eḷ-āl-n- ---i N--- g-------------- v-------- u--- N-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d- ----------------------------------- Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
Ez dixwazim biçime pirtûkfiroşî. నాక- -ుస----ల దుక-ణాన-కి వెళ-ళ-ల-ి-ఉ--ి న--- ప------- ద--------- వ-------- ఉ--- న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------------- నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-ku p---a-āla d--ā---i-i-veḷḷ------un-i N--- p-------- d--------- v-------- u--- N-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------------------- Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
Ez dixwazim biçime bufeyê. న-క---మాచారపత---ల---మ్మ- -ుక--ా-ి-ి-వెళ--ాల-- ఉ-ది న--- స------------ అ---- ద--------- వ-------- ఉ--- న-క- స-ా-ా-ప-్-ా-ు అ-్-ే ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------- నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Nāku----āc-r-pa----u --'-----kāṇā--ki--e-ḷ--an- -n-i N--- s-------------- a---- d--------- v-------- u--- N-k- s-m-c-r-p-t-ā-u a-'-ē d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------------------------------- Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
Ez dixwazim pirtûkekê kirê bikim. నా-ు ఒక--ుస్-క--అరు---త-స-క-వ-ల---ఉంది న--- ఒ- ప------ అ---- త---------- ఉ--- న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-వ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది 0
N-k---ka--u-t-k-- -r--- tīsu--v-l-n---ndi N--- o-- p------- a---- t----------- u--- N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-v-l-n- u-d- ----------------------------------------- Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
Ez dixwazim pirtûkekê bikirim. నా-------ుస--క- క-నాల---ఉ--ి న--- ఒ- ప------ క------ ఉ--- న-క- ఒ- ప-స-త-ం క-న-ల-ి ఉ-ద- ---------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది 0
Nāk---k- p--ta--ṁ -o---a-i undi N--- o-- p------- k------- u--- N-k- o-a p-s-a-a- k-n-l-n- u-d- ------------------------------- Nāku oka pustakaṁ konālani undi
Ez dixwazim rojnameyekê bikirim. న--ు-ఒ- -మా-ా-----ం-కొన-ల-- --ది న--- ఒ- స---------- క------ ఉ--- న-క- ఒ- స-ా-ా-ప-్-ం క-న-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------- నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది 0
N-ku-ok----mā--rapatra------lani ---i N--- o-- s------------- k------- u--- N-k- o-a s-m-c-r-p-t-a- k-n-l-n- u-d- ------------------------------------- Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
Ez ji bo kirêkirina pirtûkekê dixwazim biçim pirtûkxaneyê. న-కు-ఒ---ు--త---అ-ు-- తీ----నుట-ు-గ్రంథాలయాని-- -ెళ---లని -ంది న--- ఒ- ప------ అ---- త---------- గ------------ వ-------- ఉ--- న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-న-ట-ు గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Nā-- -ka pus---a---r-v- tīsu--nuṭa-u-gra--h--ayā-i-i-v--ḷālan- ---i N--- o-- p------- a---- t----------- g-------------- v-------- u--- N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-n-ṭ-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------------------------------- Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
Ez ji bo kirîna pirtûkekê dixwazim biçime pirtûkfiroşê. ఒక ప--్త- ----ంద--ు--ాక--ప-స్--ా--దుకా-ాన--ి --ళ---లని-ఉంది ఒ- ప----- క-------- న--- ప------- ద--------- వ-------- ఉ--- ఒ- ప-స-త- క-న-ం-ు-ు న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ----------------------------------------------------------- ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Ok--p---a- -o--nd-ku -------sta---a---k-ṇān-ki -eḷḷ--ani----i O-- p----- k-------- n--- p-------- d--------- v-------- u--- O-a p-s-a- k-n-n-u-u n-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------------------------- Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
Ez ji bo kirîna rojnameyekê dixwazim biçime bufeyê. ఒ- -ి-ప-్ర-- క---ట-ు--ా-- ది-పత-ర-------ా---ికి -----ాలని-ఉ-ది ఒ- ద-------- క------ న--- ద--------- ద--------- వ-------- ఉ--- ఒ- ద-న-త-ర-క క-న-ట-ు న-క- ద-న-త-ర-క- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------------------- ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Oka din-pa--ik- ko---ak---āk- din-p---ik-la-duk----ik--ve-ḷ---n----di O-- d---------- k------- n--- d------------ d--------- v-------- u--- O-a d-n-p-t-i-a k-n-ṭ-k- n-k- d-n-p-t-i-a-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- --------------------------------------------------------------------- Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
Ez dixwazim biçim berçavk firoşî. న-క- క--ళ-్దాలు -యారుచ------యక--- వ--ద-ు -ెళ-ళ---ి -ం-ి న--- క--------- త-------- వ------ వ----- వ-------- ఉ--- న-క- క-్-ద-ద-ల- త-ా-ు-ే-ే వ-య-్-ి వ-్-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------------------- నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--- --ḷ-a-d--u-t----uc--- -yakti-va---ku--e-ḷālani un-i N--- k--------- t--------- v----- v------ v-------- u--- N-k- k-ḷ-a-d-l- t-y-r-c-s- v-a-t- v-d-a-u v-ḷ-ā-a-i u-d- -------------------------------------------------------- Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
Ez dixwazim biçime marketê. న-కు-సూ-ర--మా-్కె----- వ---ళాల-ి -ం-ి న--- స---- మ------- క- వ-------- ఉ--- న-క- స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------- నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--u-----r -ā-k-ṭ-k--v--ḷ-l-------i N--- s---- m----- k- v-------- u--- N-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ----------------------------------- Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
Ez dixwazim biçime firinê. న-క--బ------ వె-్ళ------ంది న--- బ------ వ-------- ఉ--- న-క- బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------- నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-k--b-ka--k- v-ḷ---a------i N--- b------- v-------- u--- N-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------- Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
Ez dixwazim berçavkekê bikirim. న----ఒక---్ళజ-డు-క-న-లన--ఉం-ి న--- ఒ- క------- క------ ఉ--- న-క- ఒ- క-్-జ-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద- ----------------------------- నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది 0
Nā-- oka---ḷḷaj-ḍu--onāl-ni undi N--- o-- k-------- k------- u--- N-k- o-a k-ḷ-a-ō-u k-n-l-n- u-d- -------------------------------- Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
Ez dixwazim fêkî û sewze bikirim. న-క----్-ు--క--గాయలు-క-------ఉం-ి న--- ప----- క------- క------ ఉ--- న-క- ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------- నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది 0
N-ku p--ḷu,-k-r-g--a-u -o-ā-a-i undi N--- p----- k--------- k------- u--- N-k- p-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-l-n- u-d- ------------------------------------ Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
Ez dixwazim nanê sandewîçê û nên bikirim. నా---ర-ల్స్-------బ్-------నా-న- -ం-ి న--- ర----- మ---- బ----- క------ ఉ--- న-క- ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------- నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది 0
Nāku-r--s-m-r--u----- -onā---- -ndi N--- r--- m----- b--- k------- u--- N-k- r-l- m-r-y- b-e- k-n-l-n- u-d- ----------------------------------- Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
Ez ji bo kirîna berçavkê dixwazim biçime berçavkfiroşê. క---జో--లు--ొను--ు నాక--కళ్ళ-్ద-ల--ుకా----క------కి--ె-్ళ--న----ది క--------- క------ న--- క-------- ద--------- న----- వ-------- ఉ--- క-్-జ-డ-ల- క-న-ట-ు న-క- క-్-ద-ద-ల ద-క-ణ-న-క- న-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------------------------------ కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Kaḷ---ō-l- konu--ku -ā-----ḷ-a---l---uk--ā--ki nān-ki-v-ḷḷ-l----un-i K--------- k------- n--- k--------- d--------- n----- v-------- u--- K-ḷ-a-ō-l- k-n-ṭ-k- n-k- k-ḷ-a-d-l- d-k-ṇ-n-k- n-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- -------------------------------------------------------------------- Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
Ji bo kirîna fêkî û zewzeyan dixwazim biçime marketê. ప-్-ు--క-----ల- క--డ--ి-ి నేన-క--ూప---మా-్కెట్ కి--ెళ్-ాలి ప----- క------- క-------- న---- స---- మ------- క- వ------- ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ా-ి-ి న-న-క స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------------------------------------- పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి 0
Pa-ḷ-, -ū---āy------n-ḍ---ki --n-k---ūpar-mār-e- ki-v-ḷḷ--i P----- k--------- k--------- n----- s---- m----- k- v------ P-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-i ----------------------------------------------------------- Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
Ji bo kirîna nanê sandewîçê û nan dixwazim biçim firinê. ర-ల--్---ి-- -్రె-- -----న-క------క బేకర--ి----్ళ--ి ర----- మ---- బ----- క-------- న---- బ------ వ------- ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ా-ి-ి న-న-క బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------------------------------- రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి 0
R--- m-ri---b-eḍ -on--ā-i-i n-n-ka -ē-ar--i-v-----i R--- m----- b--- k--------- n----- b------- v------ R-l- m-r-y- b-e- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-i --------------------------------------------------- Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -