Pîşeyê we çi ye?
במ- -ת-/ - עובד-/ --
--- א- / ה ע--- / ת--
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bame--ata---t-ov--/o-ede-?
b---- a------ o-----------
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Pîşeyê we çi ye?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Mêrê min bijîşk e.
--לי--ופא.
---- ר-----
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba-al--ro--.
b----- r----
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Mêrê min bijîşk e.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim.
-ני-ע-ב-ת כ--ו---ח-י -ש-ה.
--- ע---- כ---- ב--- מ-----
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a----vede---------be-at-- miss-a-.
a-- o----- k----- b------ m-------
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Demeke nêz de em ê teqewîd bibim.
ב--וב---א--ג-לאות.
----- נ-- ל--------
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b----ov -------egimla--t.
b------ n---- l----------
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Demeke nêz de em ê teqewîd bibim.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Lêbelê bac zêdeye.
-בל-ה---ים -ב-----
--- ה----- ג-------
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
av-- ---i--- gvo--m.
a--- h------ g------
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Lêbelê bac zêdeye.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
Û misogeriya nexweşîyê zêde ye.
וה-י--ח--רפואי-יקר.
------- ה----- י----
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'--b---a--haref-'- -----.
w--------- h------- y-----
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
Û misogeriya nexweşîyê zêde ye.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Tû dixwazî bibî çi?
--- --צ- /-- ל-ב---בעת-ד-
--- ת--- / י ל---- ב------
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
va--- t----eh-t------la'av-d --at-d?
v---- t------------- l------ b------
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Tû dixwazî bibî çi?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Ez dixwazim bibim endezyar.
--י --צ---ה----מ--דס - ת.
--- ר--- ל---- מ---- / ת--
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-i-ro---h--o-s-h-li-iot -e-a-des---ha-d---t.
a-- r------------ l----- m-------------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Ez dixwazim bibim endezyar.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Ez dixwazim zanîngehê bixwînim.
-ני רו-ה-ל---ד ב--ני------.
--- ר--- ל---- ב------------
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a----ot---/-otsa- ----o--ba'un---rs-t--.
a-- r------------ l----- b--------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Ez dixwazim zanîngehê bixwînim.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Ez stajyer im.
א-י-----ה-
--- מ------
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-i m--ma-e--mi-m---h.
a-- m-----------------
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ez stajyer im.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Zêde bidest naxim.
א-י ---מ---י--/-- ה--ה.
--- ל- מ----- / ה ה-----
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a-i -o ---w---/--rwi-----a--eh.
a-- l- m--------------- h------
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Zêde bidest naxim.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Li derveyî welêt stajê dikim.
-נ- עושה-----ות --ו-.
--- ע--- ה----- ב-----
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a-- ----h/os----h-t-ax---b-xul.
a-- o---------- h------- b-----
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Li derveyî welêt stajê dikim.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ev şefê min e.
-ה --נ---שלי.
-- ה---- ש----
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z-h--amena----she--.
z-- h-------- s-----
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Ev şefê min e.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Hevalên min e baş hene.
-ש--- ק--גות ---ד---
-- ל- ק----- נ-------
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
ye-h-l-----e--- ne---dim.
y--- l- q------ n--------
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Hevalên min e baş hene.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Em di nîvroyan de tim diçin qantînê.
-נ--- ת-----וכ----צ--י-- ב------
----- ת--- א----- צ----- ב-------
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an-x-u-ta-id ok-l-m-t-o---a---bam---o-.
a----- t---- o----- t-------- b--------
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Em di nîvroyan de tim diçin qantînê.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Ez li karekî digerim.
--- -חפש---- --ודה.
--- מ--- / ת ע------
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a-----x-pe-s/-exa-es--t-av----.
a-- m------------------ a------
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Ez li karekî digerim.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Yez ji salekê ve bêkar im.
----מ---------כ-ר-ש---
--- מ---- / ת כ-- ש----
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
an---u--al/m-vtel-t k--r ---nah.
a-- m-------------- k--- s------
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Yez ji salekê ve bêkar im.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Li vî welatî gelek kesê bêkar hene.
יש -ר-- -די מ--טל-----ר--
-- ה--- מ-- מ------ ב-----
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
yes- h--b-h -i----m--t---- -a----ts.
y--- h----- m---- m------- b--------
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
Li vî welatî gelek kesê bêkar hene.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.