Ferheng

ku Working   »   mr काम

55 [pêncî û pênc]

Working

Working

५५ [पंचावन्न]

55 [Pan̄cāvanna]

काम

[kāma]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Maratî Bazî Zêde
Pîşeyê we çi ye? आप--क-य--ाम----ा? आ-- क-- क-- क---- आ-ण क-य क-म क-त-? ----------------- आपण काय काम करता? 0
āp----kāya -ām--k-r--ā? ā---- k--- k--- k------ ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-? ----------------------- āpaṇa kāya kāma karatā?
Mêrê min bijîşk e. माझे -त--ड-क--र--हेत. म--- प-- ड----- आ---- म-झ- प-ी ड-क-ट- आ-े-. --------------------- माझे पती डॉक्टर आहेत. 0
M---- pa-----k---- ā-ēt-. M---- p--- ḍ------ ā----- M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a- ------------------------- Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim. म--------ळ ---िच-रि-- --हण---क-- -र-े. म- अ------ प--------- म----- क-- क---- म- अ-्-व-ळ प-र-च-र-क- म-ह-ू- क-म क-त-. -------------------------------------- मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते. 0
M- --dha-ē-- -ār-c-ri---m-a---- --ma ----tē. M- a-------- p--------- m------ k--- k------ M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-. -------------------------------------------- Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Demeke nêz de em ê teqewîd bibim. आ---ी लवकर- -म-े -े-्-न--ेणा- -हो-. आ---- ल---- आ--- प----- घ---- आ---- आ-्-ी ल-क-च आ-च- प-न-श- घ-ण-र आ-ो-. ----------------------------------- आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत. 0
Ā-hī lav-k--aca-ām--ē -ē-ś-n- g--ṇā-a--h---. Ā--- l--------- ā---- p------ g------ ā----- Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a- -------------------------------------------- Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Lêbelê bac zêdeye. पण-क- खूप ज-स्------. प- क- ख-- ज---- आ---- प- क- ख-प ज-स-त आ-े-. --------------------- पण कर खूप जास्त आहेत. 0
P--- -a-----ū-a jā-t- ā----. P--- k--- k---- j---- ā----- P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Û misogeriya nexweşîyê zêde ye. आ---आ-ोग्य वि-ा---ाग----. आ-- आ----- व--- म--- आ--- आ-ि आ-ो-्- व-म- म-ा- आ-े- ------------------------- आणि आरोग्य विमा महाग आहे. 0
Āṇ- -----a-v-mā--ahā-a-ā--. Ā-- ā----- v--- m----- ā--- Ā-i ā-ō-y- v-m- m-h-g- ā-ē- --------------------------- Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Tû dixwazî bibî çi? त--- आय-ष--ा- प--े--ोण ----चे-आ--? त--- आ------- प--- क-- ब----- आ--- त-ल- आ-ु-्-ा- प-ढ- क-ण ब-ा-च- आ-े- ---------------------------------- तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे? 0
Tul- āy--y--- ---h- k--a-banāy-cē--h-? T--- ā------- p---- k--- b------- ā--- T-l- ā-u-y-t- p-ḍ-ē k-ṇ- b-n-y-c- ā-ē- -------------------------------------- Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
Ez dixwazim bibim endezyar. म-ा -ंजि-िय--व्--य---आहे. म-- इ------- व------ आ--- म-ा इ-ज-न-य- व-ह-य-े आ-े- ------------------------- मला इंजिनियर व्हायचे आहे. 0
M-lā--n̄--ni-a-a v---a-ē āhē. M--- i---------- v------ ā--- M-l- i-̄-i-i-a-a v-ā-a-ē ā-ē- ----------------------------- Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
Ez dixwazim zanîngehê bixwînim. म-ा -ह-वि-्---य-त ------च--शि-्ष---्-ाय---आ--. म-- म------------ ज--- उ--------- घ------ आ--- म-ा म-ा-ि-्-ा-य-त ज-ऊ- उ-्-श-क-ष- घ-य-य-े आ-े- ---------------------------------------------- मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे. 0
M-lā-m-h-v--yā--yāt- jā--n- -c----k--ṇa ghyā-a----hē. M--- m-------------- j----- u---------- g------- ā--- M-l- m-h-v-d-ā-a-ā-a j-'-n- u-c-ś-k-a-a g-y-y-c- ā-ē- ----------------------------------------------------- Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
Ez stajyer im. मी----शि-्-ण-र्-ी ---. म- प------------- आ--- म- प-र-ि-्-ण-र-थ- आ-े- ---------------------- मी प्रशिक्षणार्थी आहे. 0
M---raś-----ārt-ī -hē. M- p------------- ā--- M- p-a-i-ṣ-ṇ-r-h- ā-ē- ---------------------- Mī praśikṣaṇārthī āhē.
Zêde bidest naxim. मी---स-त -म-ित-न-ही. म- ज---- क---- न---- म- ज-स-त क-व-त न-ह-. -------------------- मी जास्त कमवित नाही. 0
Mī---s---k-ma---a n-h-. M- j---- k------- n---- M- j-s-a k-m-v-t- n-h-. ----------------------- Mī jāsta kamavita nāhī.
Li derveyî welêt stajê dikim. मी व-द-श-त-प--श-क्षण --त आ-े. म- व------ प-------- घ-- आ--- म- व-द-श-त प-र-ि-्-ण घ-त आ-े- ----------------------------- मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे. 0
Mī --d-śā---pr--i-ṣa---ghēta-ā-ē. M- v------- p--------- g---- ā--- M- v-d-ś-t- p-a-i-ṣ-ṇ- g-ē-a ā-ē- --------------------------------- Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
Ev şefê min e. ते-मा------ेब ----. त- म--- स---- आ---- त- म-झ- स-ह-ब आ-े-. ------------------- ते माझे साहेब आहेत. 0
T- ---h- -āh--a-ā-ē--. T- m---- s----- ā----- T- m-j-ē s-h-b- ā-ē-a- ---------------------- Tē mājhē sāhēba āhēta.
Hevalên min e baş hene. माझे ---ा-ी ---ग---आ-े-. म--- स----- च----- आ---- म-झ- स-क-र- च-ं-ल- आ-े-. ------------------------ माझे सहकारी चांगले आहेत. 0
M---ē sahak-rī-c--g-lē āh---. M---- s------- c------ ā----- M-j-ē s-h-k-r- c-ṅ-a-ē ā-ē-a- ----------------------------- Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
Em di nîvroyan de tim diçin qantînê. द--ारचे---वण-आ---ी----ि-म-्य---े-ो. द------ ज--- आ---- क--------- घ---- द-प-र-े ज-व- आ-्-ी क-ट-न-ध-य- घ-त-. ----------------------------------- दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो. 0
D--ār-c- -ē-aṇ- āmh- k--̐ṭi-a--d--ē--hēt-. D------- j----- ā--- k------------- g----- D-p-r-c- j-v-ṇ- ā-h- k-m-ṭ-n-m-d-y- g-ē-ō- ------------------------------------------ Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
Ez li karekî digerim. म----क-ी ---त आ--. म- न---- श--- आ--- म- न-क-ी श-ध- आ-े- ------------------ मी नोकरी शोधत आहे. 0
Mī ---arī śō---ta--hē. M- n----- ś------ ā--- M- n-k-r- ś-d-a-a ā-ē- ---------------------- Mī nōkarī śōdhata āhē.
Yez ji salekê ve bêkar im. म- व---भ- बे-ोज-ा--आहे. म- व----- ब------- आ--- म- व-्-भ- ब-र-ज-ा- आ-े- ----------------------- मी वर्षभर बेरोजगार आहे. 0
Mī v-rṣ----ra----ō-agā-a----. M- v--------- b--------- ā--- M- v-r-a-h-r- b-r-j-g-r- ā-ē- ----------------------------- Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
Li vî welatî gelek kesê bêkar hene. या-दे----ख-- -ास्त-ल-- ----जगा- --ेत. य- द---- ख-- ज---- ल-- ब------- आ---- य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-ज-ा- आ-े-. ------------------------------------- या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत. 0
Y- ----ta--h--a-----a--ō-- b--ōj--ā-a -hē--. Y- d----- k---- j---- l--- b--------- ā----- Y- d-ś-t- k-ū-a j-s-a l-k- b-r-j-g-r- ā-ē-a- -------------------------------------------- Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -