Ez wêneyê zilamekî çêdikim.
Σ-εδι-ζ--έ-α- -ν-ρ-.
Σ------- έ--- ά-----
Σ-ε-ι-ζ- έ-α- ά-τ-α-
--------------------
Σχεδιάζω έναν άντρα.
0
S--ediá-ō é--n--ntra.
S-------- é--- á-----
S-h-d-á-ō é-a- á-t-a-
---------------------
Schediázō énan ántra.
Ez wêneyê zilamekî çêdikim.
Σχεδιάζω έναν άντρα.
Schediázō énan ántra.
Pêşî serî.
Π-ώτ--το-κεφά-ι.
Π---- τ- κ------
Π-ώ-α τ- κ-φ-λ-.
----------------
Πρώτα το κεφάλι.
0
Prṓt---o-k---ál-.
P---- t- k-------
P-ṓ-a t- k-p-á-i-
-----------------
Prṓta to kepháli.
Pêşî serî.
Πρώτα το κεφάλι.
Prṓta to kepháli.
Kumê zilamî heye.
Ο ά---α--φ-ρ--ι-κα----.
Ο ά----- φ----- κ------
Ο ά-τ-α- φ-ρ-ε- κ-π-λ-.
-----------------------
Ο άντρας φοράει καπέλο.
0
O-á--r---p--r----ka----.
O á----- p------ k------
O á-t-a- p-o-á-i k-p-l-.
------------------------
O ántras phoráei kapélo.
Kumê zilamî heye.
Ο άντρας φοράει καπέλο.
O ántras phoráei kapélo.
Por nayê xuyakirin.
Τ- -αλλι---ε- -α--ο-τ--.
Τ- μ----- δ-- φ---------
Τ- μ-λ-ι- δ-ν φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Τα μαλλιά δεν φαίνονται.
0
Ta -a-li- --n p-a-----a-.
T- m----- d-- p----------
T- m-l-i- d-n p-a-n-n-a-.
-------------------------
Ta malliá den phaínontai.
Por nayê xuyakirin.
Τα μαλλιά δεν φαίνονται.
Ta malliá den phaínontai.
Guh jî xuya nabin.
Ούτ- τα -υ-ιά φ-ί-ον-α-.
Ο--- τ- α---- φ---------
Ο-τ- τ- α-τ-ά φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Ούτε τα αυτιά φαίνονται.
0
O--e-ta aut-- p-aín-nt-i.
O--- t- a---- p----------
O-t- t- a-t-á p-a-n-n-a-.
-------------------------
Oúte ta autiá phaínontai.
Guh jî xuya nabin.
Ούτε τα αυτιά φαίνονται.
Oúte ta autiá phaínontai.
Pişt jî nayê xuyakirin.
Ο----- -λά-η-φ--ν----.
Ο--- η π---- φ--------
Ο-τ- η π-ά-η φ-ί-ε-α-.
----------------------
Ούτε η πλάτη φαίνεται.
0
O-------lát- -h-----a-.
O--- ē p---- p---------
O-t- ē p-á-ē p-a-n-t-i-
-----------------------
Oúte ē plátē phaínetai.
Pişt jî nayê xuyakirin.
Ούτε η πλάτη φαίνεται.
Oúte ē plátē phaínetai.
Çavên wî û devê wî xêz dikim.
Σ-----ζω--α--άτι--και ----τόμ-.
Σ------- τ- μ---- κ-- τ- σ-----
Σ-ε-ι-ζ- τ- μ-τ-α κ-ι τ- σ-ό-α-
-------------------------------
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.
0
S-he-iá---ta-----a-kai -o-s-ó--.
S-------- t- m---- k-- t- s-----
S-h-d-á-ō t- m-t-a k-i t- s-ó-a-
--------------------------------
Schediázō ta mátia kai to stóma.
Çavên wî û devê wî xêz dikim.
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.
Schediázō ta mátia kai to stóma.
Zilam dans dike û dikene.
Ο ά-τρ---χ-ρεύ-ι-κα- ---άε-.
Ο ά----- χ------ κ-- γ------
Ο ά-τ-α- χ-ρ-ύ-ι κ-ι γ-λ-ε-.
----------------------------
Ο άντρας χορεύει και γελάει.
0
O-án-ra- -h-r--e-------e-á--.
O á----- c------- k-- g------
O á-t-a- c-o-e-e- k-i g-l-e-.
-----------------------------
O ántras choreúei kai geláei.
Zilam dans dike û dikene.
Ο άντρας χορεύει και γελάει.
O ántras choreúei kai geláei.
Zilam xwedî pozekî dirêj e
Ο --τρ-- έχε- με-άλ- ---η.
Ο ά----- έ--- μ----- μ----
Ο ά-τ-α- έ-ε- μ-γ-λ- μ-τ-.
--------------------------
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.
0
O--n---s-é------e-----mý--.
O á----- é---- m----- m----
O á-t-a- é-h-i m-g-l- m-t-.
---------------------------
O ántras échei megálē mýtē.
Zilam xwedî pozekî dirêj e
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.
O ántras échei megálē mýtē.
Di destê wî de gopalek heye.
Κρα---ι---- μ-ασ--ύνι-στα ----α.
Κ------ έ-- μ-------- σ-- χ-----
Κ-α-ά-ι έ-α μ-α-τ-ύ-ι σ-α χ-ρ-α-
--------------------------------
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.
0
K----e- -n- --a-----i-s-- --é--a.
K------ é-- m-------- s-- c------
K-a-á-i é-a m-a-t-ú-i s-a c-é-i-.
---------------------------------
Kratáei éna mpastoúni sta chéria.
Di destê wî de gopalek heye.
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.
Kratáei éna mpastoúni sta chéria.
Di stuyê wî de desmalek heye.
Φ--ά-ι κα- -ν- -------γ--ω -πό ----α---.
Φ----- κ-- έ-- κ----- γ--- α-- τ- λ-----
Φ-ρ-ε- κ-ι έ-α κ-σ-ό- γ-ρ- α-ό τ- λ-ι-ό-
----------------------------------------
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
0
P---áei---i--na k--kól --rō-apó-t- l-imó.
P------ k-- é-- k----- g--- a-- t- l-----
P-o-á-i k-i é-a k-s-ó- g-r- a-ó t- l-i-ó-
-----------------------------------------
Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.
Di stuyê wî de desmalek heye.
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.
Zivistan e û hewa sar e.
Είναι χε-----ς κ-- κάν-ι -ρύ-.
Ε---- χ------- κ-- κ---- κ----
Ε-ν-ι χ-ι-ώ-α- κ-ι κ-ν-ι κ-ύ-.
------------------------------
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.
0
E--a---he-m-na----- ---e--k-ýo.
E---- c-------- k-- k---- k----
E-n-i c-e-m-n-s k-i k-n-i k-ý-.
-------------------------------
Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.
Zivistan e û hewa sar e.
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.
Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.
Mil a bi bihêz in.
Τ------α ε-ναι--υμν---έ--.
Τ- χ---- ε---- γ----------
Τ- χ-ρ-α ε-ν-ι γ-μ-α-μ-ν-.
--------------------------
Τα χέρια είναι γυμνασμένα.
0
Ta-c-é-ia-e---i--y-n-sm-n-.
T- c----- e---- g----------
T- c-é-i- e-n-i g-m-a-m-n-.
---------------------------
Ta chéria eínai gymnasména.
Mil a bi bihêz in.
Τα χέρια είναι γυμνασμένα.
Ta chéria eínai gymnasména.
Çîm jî a bihêz in.
Τ--πόδ-- ε-ναι-ε------γ--ν--μένα.
Τ- π---- ε---- ε----- γ----------
Τ- π-δ-α ε-ν-ι ε-ί-η- γ-μ-α-μ-ν-.
---------------------------------
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.
0
Ta --d-a-e-n---epísēs ---n-sm--a.
T- p---- e---- e----- g----------
T- p-d-a e-n-i e-í-ē- g-m-a-m-n-.
---------------------------------
Ta pódia eínai epísēs gymnasména.
Çîm jî a bihêz in.
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.
Ta pódia eínai epísēs gymnasména.
Zilam ji berfê ye.
Ο--ν-ρ-ς----α- --ό -ι-νι.
Ο ά----- ε---- α-- χ-----
Ο ά-τ-α- ε-ν-ι α-ό χ-ό-ι-
-------------------------
Ο άντρας είναι από χιόνι.
0
O -n--as----ai apó--hi---.
O á----- e---- a-- c------
O á-t-a- e-n-i a-ó c-i-n-.
--------------------------
O ántras eínai apó chióni.
Zilam ji berfê ye.
Ο άντρας είναι από χιόνι.
O ántras eínai apó chióni.
Şal û qapûtê wî nîne.
Δ-ν-φ---ει πα--ε-ό-ι--ού---π-λ--.
Δ-- φ----- π--------- ο--- π-----
Δ-ν φ-ρ-ε- π-ν-ε-ό-ι- ο-τ- π-λ-ό-
---------------------------------
Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό.
0
De- --oráei -an-e-óni, -úte pa-t-.
D-- p------ p--------- o--- p-----
D-n p-o-á-i p-n-e-ó-i- o-t- p-l-ó-
----------------------------------
Den phoráei pantelóni, oúte paltó.
Şal û qapûtê wî nîne.
Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό.
Den phoráei pantelóni, oúte paltó.
Lêbelê zilam nacemide.
Α--ά --άν-ρ----ε- π-γώ---.
Α--- ο ά----- δ-- π-------
Α-λ- ο ά-τ-α- δ-ν π-γ-ν-ι-
--------------------------
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.
0
Al-á o-ántr-----n -agṓ-ei.
A--- o á----- d-- p-------
A-l- o á-t-a- d-n p-g-n-i-
--------------------------
Allá o ántras den pagṓnei.
Lêbelê zilam nacemide.
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.
Allá o ántras den pagṓnei.
Ew berfezilamek e.
Εί------α-----νάνθ--π-ς.
Ε---- έ--- χ------------
Ε-ν-ι έ-α- χ-ο-ά-θ-ω-ο-.
------------------------
Είναι ένας χιονάνθρωπος.
0
E-n---é-as ----ná--h-ōp--.
E---- é--- c--------------
E-n-i é-a- c-i-n-n-h-ō-o-.
--------------------------
Eínai énas chionánthrōpos.
Ew berfezilamek e.
Είναι ένας χιονάνθρωπος.
Eínai énas chionánthrōpos.