Ferheng

ku At the post office   »   it Alle poste

59 [pêncî û neh]

At the post office

At the post office

59 [cinquantanove]

Alle poste

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îtalî Bazî Zêde
Postexaneya bê li kû ye? Do-’è-l--p---- pi- -i-in-? D---- l- p---- p-- v------ D-v-è l- p-s-a p-ù v-c-n-? -------------------------- Dov’è la posta più vicina? 0
Postexaneya bê dûr e? È--on--n---a---st-? È l------ l- p----- È l-n-a-a l- p-s-a- ------------------- È lontana la posta? 0
Namedanka bê li kû ye? Dov’è -a--r-s--m----c---e-l- -et-e--? D---- l- p------- b--- d---- l------- D-v-è l- p-o-s-m- b-c- d-l-e l-t-e-e- ------------------------------------- Dov’è la prossima buca delle lettere? 0
Ji min re çend pûl pêwîst in. M--o--or---o-al--n- f---co--ll-. M- o-------- a----- f----------- M- o-c-r-o-o a-c-n- f-a-c-b-l-i- -------------------------------- Mi occorrono alcuni francobolli. 0
Ji bo karpostalek û nameyekê. P-- u-- ----ol--a-ed una l--t-ra. P-- u-- c-------- e- u-- l------- P-r u-a c-r-o-i-a e- u-a l-t-e-a- --------------------------------- Per una cartolina ed una lettera. 0
Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? Qu--t- co--a--- --ancobo----p-r--’-mer---? Q----- c---- u- f---------- p-- l--------- Q-a-t- c-s-a u- f-a-c-b-l-o p-r l-A-e-i-a- ------------------------------------------ Quanto costa un francobollo per l’America? 0
Giraniya pakêtê çiqas e? Qu---o-p-sa-ques-o -----? Q----- p--- q----- p----- Q-a-t- p-s- q-e-t- p-c-o- ------------------------- Quanto pesa questo pacco? 0
Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? Po-s--s-edi-lo-p-r-----a-a--e-? P---- s------- p-- p---- a----- P-s-o s-e-i-l- p-r p-s-a a-r-a- ------------------------------- Posso spedirlo per posta aerea? 0
Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? Qua----c- m---e--d-a--i---e? Q----- c- m---- a- a-------- Q-a-t- c- m-t-e a- a-r-v-r-? ---------------------------- Quanto ci mette ad arrivare? 0
Ez li kû dikarim têlefonê bikim? Dove--o--o-----f-----? D--- p---- t---------- D-v- p-s-o t-l-f-n-r-? ---------------------- Dove posso telefonare? 0
Starka têlefonê ya bê li ku ye? D-v’- -- p---s--a---bi-- --l-f-n-ca? D---- l- p------- c----- t---------- D-v-è l- p-o-s-m- c-b-n- t-l-f-n-c-? ------------------------------------ Dov’è la prossima cabina telefonica? 0
Qerta we ye telefonê heye? Ha c-r-e --l-f--i--e? H- c---- t----------- H- c-r-e t-l-f-n-c-e- --------------------- Ha carte telefoniche? 0
Rêbera we ye telefonê heye? H---n el-n-o-t-le---ico? H- u- e----- t---------- H- u- e-e-c- t-l-f-n-c-? ------------------------ Ha un elenco telefonico? 0
Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? S- -l -r---s-o---- l-Austr--? S- i- p------- p-- l--------- S- i- p-e-i-s- p-r l-A-s-r-a- ----------------------------- Sa il prefisso per l’Austria? 0
Deqeyek, ez lê dinêrim. Un---me--o-ch- -uard-. U- m------ c-- g------ U- m-m-n-o c-e g-a-d-. ---------------------- Un momento che guardo. 0
Xet tim mijûl e. L--l-n-a-- --m--e--c-u--ta. L- l---- è s----- o-------- L- l-n-a è s-m-r- o-c-p-t-. --------------------------- La linea è sempre occupata. 0
Hun li kîjan jimarê geriyan? Ch- --m----ha-f-t--? C-- n----- h- f----- C-e n-m-r- h- f-t-o- -------------------- Che numero ha fatto? 0
Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. D-v- ---e p-im--l--z---! D--- f--- p---- l- z---- D-v- f-r- p-i-a l- z-r-! ------------------------ Deve fare prima lo zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -