Ferheng

ku At the post office   »   pa ਡਾਕਘਰ ਵਿੱਚ

59 [pêncî û neh]

At the post office

At the post office

59 [ਉਨਾਹਠ]

59 [Unāhaṭha]

ਡਾਕਘਰ ਵਿੱਚ

[ḍākaghara vica]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Pencabî Bazî Zêde
Postexaneya bê li kû ye? ਅਗ-ਾ --ਕ----ਿੱਥੇ --? ਅ--- ਡ---- ਕ---- ਹ-- ਅ-ਲ- ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------- ਅਗਲਾ ਡਾਕਘਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
a-alā--āk-gh-r---i-h- ---? a---- ḍ-------- k---- h--- a-a-ā ḍ-k-g-a-a k-t-ē h-i- -------------------------- agalā ḍākaghara kithē hai?
Postexaneya bê dûr e? ਕ--ਹ-ਰ-----ਡ--ਘ- ਨ-ੜੇ --? ਕ- ਹ-- ਕ-- ਡ---- ਨ--- ਹ-- ਕ- ਹ-ਰ ਕ-ਈ ਡ-ਕ-ਰ ਨ-ੜ- ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਡਾਕਘਰ ਨੇੜੇ ਹੈ? 0
Kī-h-r--k--ī ḍ-------a--ē-ē-ha-? K- h--- k--- ḍ-------- n--- h--- K- h-r- k-'- ḍ-k-g-a-a n-ṛ- h-i- -------------------------------- Kī hōra kō'ī ḍākaghara nēṛē hai?
Namedanka bê li kû ye? ਸ-ਤ-------ਕ --ਕ-ੇਟੀ-ਕ---- ਹ-? ਸ---- ਨ---- ਡ------ ਕ---- ਹ-- ਸ-ਤ-ਂ ਨ-ਦ-ਕ ਡ-ਕ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ----------------------------- ਸਭਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਡਾਕਪੇਟੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Sa--a-ō--na-adīk- --k-pē-- k---ē ---? S------- n------- ḍ------- k---- h--- S-b-a-ō- n-z-d-k- ḍ-k-p-ṭ- k-t-ē h-i- ------------------------------------- Sabhatōṁ nazadīka ḍākapēṭī kithē hai?
Ji min re çend pûl pêwîst in. ਮ---ੰ-ਕੁ--ਡਾਕ-ਟਿਕ-ਾ---ਾ--ਦ----ਹਨ। ਮ---- ਕ-- ਡ-- ਟ----- ਚ------- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਡ-ਕ ਟ-ਕ-ਾ- ਚ-ਹ-ਦ-ਆ- ਹ-। --------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਡਾਕ ਟਿਕਟਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। 0
M--n------- ---a-ṭ-kaṭāṁ-c--ī--'āṁ h-n-. M---- k---- ḍ--- ṭ------ c-------- h---- M-i-ū k-j-a ḍ-k- ṭ-k-ṭ-ṁ c-h-d-'-ṁ h-n-. ---------------------------------------- Mainū kujha ḍāka ṭikaṭāṁ cāhīdī'āṁ hana.
Ji bo karpostalek û nameyekê. ਇ-----ਸ--- ਕਾਰਡ-ਅਤੇ ਇੱਕ-ਚਿ-ਠ- -- --। ਇ-- ਪ--- – ਕ--- ਅ-- ਇ-- ਚ---- ਦ- ਲ-- ਇ-ਕ ਪ-ਸ- – ਕ-ਰ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਚ-ੱ-ੀ ਦ- ਲ-। ------------------------------------ ਇੱਕ ਪੋਸਟ – ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਦੇ ਲਈ। 0
I---p-sa-- --k-r--- a-- --a ---h---- la'-. I-- p----- – k----- a-- i-- c---- d- l---- I-a p-s-ṭ- – k-r-ḍ- a-ē i-a c-ṭ-ī d- l-'-. ------------------------------------------ Ika pōsaṭa – kāraḍa atē ika ciṭhī dē la'ī.
Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? ਅ-ਰ-ਕਾ-ਦ---- -ਾਕ –-ਖਰਚ ਕ--ਨਾ ਹ-? ਅ----- ਦ- ਲ- ਡ-- – ਖ-- ਕ---- ਹ-- ਅ-ਰ-ਕ- ਦ- ਲ- ਡ-ਕ – ਖ-ਚ ਕ-ੰ-ਾ ਹ-? -------------------------------- ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਲਈ ਡਾਕ – ਖਰਚ ਕਿੰਨਾ ਹੈ? 0
Am-rī-- -ē la'- --k- ---ha-aca-ki-ā -a-? A------ d- l--- ḍ--- – k------ k--- h--- A-a-ī-ā d- l-'- ḍ-k- – k-a-a-a k-n- h-i- ---------------------------------------- Amarīkā dē la'ī ḍāka – kharaca kinā hai?
Giraniya pakêtê çiqas e? ਇਸ----ਟ-----ਜ਼- -ਿੰਨਾ --? ਇ- ਪ--- ਦ- ਵ-- ਕ---- ਹ-- ਇ- ਪ-ਕ- ਦ- ਵ-ਨ ਕ-ੰ-ਾ ਹ-? ------------------------ ਇਸ ਪੈਕਟ ਦਾ ਵਜ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਹੈ? 0
I-- --i-a-- -- -azana k-nā h--? I-- p------ d- v----- k--- h--- I-a p-i-a-a d- v-z-n- k-n- h-i- ------------------------------- Isa paikaṭa dā vazana kinā hai?
Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? ਕ- -ੈਂ-ਇ-ਨ----ਵਾਈ-– ਡ-ਕ----ੀਂ-ਭ-ਜ----ਾ-/ ਸਕਦੀ ਹਾ-? ਕ- ਮ-- ਇ---- ਹ--- – ਡ-- ਰ---- ਭ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਕ- ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਹ-ਾ- – ਡ-ਕ ਰ-ਹ-ਂ ਭ-ਜ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹਵਾਈ – ਡਾਕ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
K- ma-- i---- --v-'--–---k---āh-ṁ---ē-- --ka-ā- saka-ī---ṁ? K- m--- i---- h----- – ḍ--- r---- b---- s------ s----- h--- K- m-i- i-a-ū h-v-'- – ḍ-k- r-h-ṁ b-ē-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ----------------------------------------------------------- Kī maiṁ isanū havā'ī – ḍāka rāhīṁ bhēja sakadā/ sakadī hāṁ?
Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? ਇਸ--ੰ -ਹੁ-ਚਣ--ਿ-ਚ --ੰ----ਮਾ---ੱਗੇ--? ਇ---- ਪ----- ਵ--- ਕ---- ਸ--- ਲ------ ਇ-ਨ-ੰ ਪ-ੁ-ਚ- ਵ-ੱ- ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਲ-ਗ-ਗ-? ------------------------------------ ਇਸਨੂੰ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ? 0
I--nū p-h-c--- v----ki-ā samāṁ----ēg-? I---- p------- v--- k--- s---- l------ I-a-ū p-h-c-ṇ- v-c- k-n- s-m-ṁ l-g-g-? -------------------------------------- Isanū pahucaṇa vica kinā samāṁ lagēgā?
Ez li kû dikarim têlefonê bikim? ਮੈਂ -ੋਨ--ਿੱ--ਂ ਕ- --ਦਾ--ਾਂ? ਮ-- ਫ-- ਕ----- ਕ- ਸ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਫ-ਨ ਕ-ੱ-ੋ- ਕ- ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 0
M-i- ---n- -it-ōṁ ---a saka-- h--? M--- p---- k----- k--- s----- h--- M-i- p-ō-a k-t-ō- k-r- s-k-d- h-ṁ- ---------------------------------- Maiṁ phōna kithōṁ kara sakadā hāṁ?
Starka têlefonê ya bê li ku ye? ਸਭ-ੋ- -ਜ਼-ੀਕ-ਟ-----ਨ -ੂਥ-ਕ-ੱਥੇ--ੈ? ਸ---- ਨ---- ਟ------ ਬ-- ਕ---- ਹ-- ਸ-ਤ-ਂ ਨ-ਦ-ਕ ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਬ-ਥ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------------- ਸਭਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਟੈਲੀਫੋਨ ਬੂਥ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Sab--tō----z-d-----a-l-ph--a---th--k--h---a-? S------- n------- ṭ--------- b---- k---- h--- S-b-a-ō- n-z-d-k- ṭ-i-ī-h-n- b-t-a k-t-ē h-i- --------------------------------------------- Sabhatōṁ nazadīka ṭailīphōna būtha kithē hai?
Qerta we ye telefonê heye? ਕ- -ੁਹ-ਡ- -ੋ--ਟ----ੋ-----ਡ---? ਕ- ਤ----- ਕ-- ਟ------ ਕ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਕ-ਰ- ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਕਾਰਡ ਹੈ? 0
Kī t-h--ē-kō---ṭ--l-p--na ---aḍa -ai? K- t----- k--- ṭ--------- k----- h--- K- t-h-ḍ- k-l- ṭ-i-ī-h-n- k-r-ḍ- h-i- ------------------------------------- Kī tuhāḍē kōla ṭailīphōna kāraḍa hai?
Rêbera we ye telefonê heye? ਕੀ -ੁਹ-ਡ- --ਲ--ੈਲ-ਫ-ਨ -ਾ-ਰੈਕਟਰੀ--ੈ? ਕ- ਤ----- ਕ-- ਟ------ ਡ-------- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਡ-ਇ-ੈ-ਟ-ੀ ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ? 0
Kī tu-ā-- -ōl---a------na -ā-i--i-aṭarī--a-? K- t----- k--- ṭ--------- ḍ------------ h--- K- t-h-ḍ- k-l- ṭ-i-ī-h-n- ḍ-'-r-i-a-a-ī h-i- -------------------------------------------- Kī tuhāḍē kōla ṭailīphōna ḍā'iraikaṭarī hai?
Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? ਕੀ---ਹ-ਨੂ- ਆਸਟ-ੀ- ਦ- -ੇ-ਰ- ----ਡ --- ਹੈ? ਕ- ਤ------ ਆ----- ਦ- ਖ---- – ਕ-- ਪ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਆ-ਟ-ੀ- ਦ- ਖ-ਤ-ੀ – ਕ-ਡ ਪ-ਾ ਹ-? ---------------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਸਟਰੀਆ ਦਾ ਖੇਤਰੀ – ਕੋਡ ਪਤਾ ਹੈ? 0
Kī tuhānū ā--ṭ----ā--ā-k--ta-ī –-kōḍ- p-t-----? K- t----- ā-------- d- k------ – k--- p--- h--- K- t-h-n- ā-a-a-ī-ā d- k-ē-a-ī – k-ḍ- p-t- h-i- ----------------------------------------------- Kī tuhānū āsaṭarī'ā dā khētarī – kōḍa patā hai?
Deqeyek, ez lê dinêrim. ਇੱਕ-ਮ--ਟ ----,-ਮ-- -ੇਖ-- /-----ੀ---ਂ। ਇ-- ਮ--- ਰ---- ਮ-- ਦ---- / ਦ---- ਹ--- ਇ-ਕ ਮ-ੰ- ਰ-ਕ-, ਮ-ਂ ਦ-ਖ-ਾ / ਦ-ਖ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਰੁਕੋ, ਮੈਂ ਦੇਖਦਾ / ਦੇਖਦੀ ਹਾਂ। 0
I---m--a--uk-- ma-- -ē---dā--dēkh--ī-hā-. I-- m--- r---- m--- d------- d------ h--- I-a m-ṭ- r-k-, m-i- d-k-a-ā- d-k-a-ī h-ṁ- ----------------------------------------- Ika miṭa rukō, maiṁ dēkhadā/ dēkhadī hāṁ.
Xet tim mijûl e. ਲ--ਨ-ਵ-ਅ-ਤ--- -ਹੀ---। ਲ--- ਵ---- ਜ- ਰ-- ਹ-- ਲ-ਈ- ਵ-ਅ-ਤ ਜ- ਰ-ੀ ਹ-। --------------------- ਲਾਈਨ ਵਿਅਸਤ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। 0
L-'-n- v-'-s--a j- r--ī----. L----- v------- j- r--- h--- L-'-n- v-'-s-t- j- r-h- h-i- ---------------------------- Lā'īna vi'asata jā rahī hai.
Hun li kîjan jimarê geriyan? ਤੁਸ-- ਕਿਹੜ----ਬਰ---ਲਾ-- ਹੈ? ਤ---- ਕ---- ਨ--- ਮ----- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਹ-ਾ ਨ-ਬ- ਮ-ਲ-ਇ- ਹ-? --------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਨੰਬਰ ਮਿਲਾਇਆ ਹੈ? 0
T--ī--k---ṛ- na-ar- m-l-'-'ā -a-? T---- k----- n----- m------- h--- T-s-ṁ k-h-ṛ- n-b-r- m-l-'-'- h-i- --------------------------------- Tusīṁ kihaṛā nabara milā'i'ā hai?
Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. ਸਭ-ੋਂ---ਿਲ-ਂ---ਫ- ਲਗਾ-ਣੀ ਹ-ੰਦੀ --। ਸ---- ਪ----- ਸ--- ਲ----- ਹ---- ਹ-- ਸ-ਤ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ- ਸ-ਫ- ਲ-ਾ-ਣ- ਹ-ੰ-ੀ ਹ-। ---------------------------------- ਸਭਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਿਫਰ ਲਗਾਉਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
S--hatō---ah---- ----a-a-lagā'uṇī hu-- h-i. S------- p------ s------ l------- h--- h--- S-b-a-ō- p-h-l-ṁ s-p-a-a l-g-'-ṇ- h-d- h-i- ------------------------------------------- Sabhatōṁ pahilāṁ siphara lagā'uṇī hudī hai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -