Ferheng

ku Asking questions 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62[şêst û du]

Asking questions 1

Asking questions 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

[itrah / wjjh 'asyilat 1]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Erebî Bazî Zêde
Fêrbûn يتع-م ي---- ي-ع-م ----- يتعلم 0
y---ea--m y-------- y-t-e-l-m --------- yataealam
Xwendakar gelekî fêr dibin? ‫هل--تعل- ا-ت--مي---ثير--؟‬ ‫-- ي---- ا------- ك------- ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
h- y-t--al-----t-lami-h--t-----n? h- y-------- a--------- k-------- h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
Na, kêm fêr dibin. ‫-ا، ---م-يت-ل-و- --ي--ً-‬ ‫--- إ--- ي------ ق------- ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
l--, 'iin-hum y--ae--amun q--la--. l--- '------- y---------- q------- l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
pirsîn يس--‬ ي---- ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
y-s-al y----- y-s-a- ------ yas'al
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? ‫أ-س----ل-درس -----ً-‬ ‫----- ا----- ك------- ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
at--'a----m-dar-s ----ra--? a------ a-------- k-------- a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
Na, tim û tim napirsim. ‫لا، -- ---ل---ثيراً.‬ ‫--- ل- أ---- ك------- ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
laa---a -a-'-luh ---yraan. l--- l- '------- k-------- l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
bersivandin يج--. ي---- ي-ي-. ----- يجيب. 0
y-jib. y----- y-j-b- ------ yajib.
Ji kerema xwe re bersivê bidin. ‫-جب، -ن-ف---!‬ ‫---- م- ف----- ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
aj-b, m-n-fa-al-a! a---- m-- f------- a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
Bersiv didim. ‫إني أ-يب.‬ ‫--- أ----- ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'-i-- '-j-ba. '---- '------ '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
Xebitîn. يش-غ-. ي----- ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
ya-h---h-l. y---------- y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Aniha ew dixebite? ‫أيش-غل------‬ ‫------ ا----- ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
a--htagh-- a-a-a? a--------- a----- a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
Belê, aniha dixebite. ‫-ع-،-إن---شت-ل ال-ن-‬ ‫---- إ-- ي---- ا----- ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
nei---'-ina- ya--t---il-al-n-. n---- '----- y--------- a----- n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
hatin يأت-. ي---- ي-ت-. ----- يأتي. 0
yati. y---- y-t-. ----- yati.
Hûn tên? هل ست-ت--؟ ه- س------ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
hal s-ta---? h-- s------- h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
Belê, bilez tên. ‫-ع-------- -ال-ً-‬ ‫---- س---- ح------ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
ne--,-sana'at----l---. n---- s------- h------ n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
rûniştin يس--. ي---- ي-ك-. ----- يسكن. 0
y-s-a-. y------ y-s-a-. ------- yaskan.
Hûn li Berlînê rûdinên? ‫أتس-- ف---رلين-‬ ‫----- ف- ب------ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
a-asakun-fi-b-rli-a? a------- f- b------- a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
Belê, ez li Berlînê rûdinêm. ‫--م، إني -س---في برلي--‬ ‫---- إ-- أ--- ف- ب------ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
ne-m---ii-i- -a-ku--f--b--lin-. n---- '----- '----- f- b------- n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -