Fêrbûn |
学-
学-
学-
--
学习
0
x--xí
x----
x-é-í
-----
xuéxí
|
|
Xwendakar gelekî fêr dibin? |
学-们--的 很多 - ?
学-- 学- 很- 吗 ?
学-们 学- 很- 吗 ?
-------------
学生们 学的 很多 吗 ?
0
xués--n--en-xué-----ěnduō---?
x---------- x-- d- h----- m--
x-é-h-n-m-n x-é d- h-n-u- m-?
-----------------------------
xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
|
Xwendakar gelekî fêr dibin?
学生们 学的 很多 吗 ?
xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
|
Na, kêm fêr dibin. |
不,--- 学--少-。
不- 他- 学- 少 。
不- 他- 学- 少 。
------------
不, 他们 学的 少 。
0
B-- -ā-en-xué--e-s-ǎ-.
B-- t---- x-- d- s----
B-, t-m-n x-é d- s-ǎ-.
----------------------
Bù, tāmen xué de shǎo.
|
Na, kêm fêr dibin.
不, 他们 学的 少 。
Bù, tāmen xué de shǎo.
|
pirsîn |
问-,--问
问-- 提-
问-, 提-
------
问题, 提问
0
W--tí---íw-n
W----- t----
W-n-í- t-w-n
------------
Wèntí, tíwèn
|
pirsîn
问题, 提问
Wèntí, tíwèn
|
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? |
您--- 向-老- 提- --?
您 经- 向 老- 提- 吗 ?
您 经- 向 老- 提- 吗 ?
----------------
您 经常 向 老师 提问 吗 ?
0
nín j-n-c---g -i--g -ǎos-ī--- w---ma?
n-- j-------- x---- l----- t- w-- m--
n-n j-n-c-á-g x-à-g l-o-h- t- w-n m-?
-------------------------------------
nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
|
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin?
您 经常 向 老师 提问 吗 ?
nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
|
Na, tim û tim napirsim. |
不- --不-经--问-他 。
不- 我 不 经- 问 他 。
不- 我 不 经- 问 他 。
---------------
不, 我 不 经常 问 他 。
0
Bù, w- b--jī--c-á-- wèn t-.
B-- w- b- j-------- w-- t--
B-, w- b- j-n-c-á-g w-n t-.
---------------------------
Bù, wǒ bù jīngcháng wèn tā.
|
Na, tim û tim napirsim.
不, 我 不 经常 问 他 。
Bù, wǒ bù jīngcháng wèn tā.
|
bersivandin |
回-
回-
回-
--
回答
0
Hu-dá
H----
H-í-á
-----
Huídá
|
|
Ji kerema xwe re bersivê bidin. |
请- 回- 。
请- 回- 。
请- 回- 。
-------
请您 回答 。
0
qǐn---í- -uíd-.
q--- n-- h-----
q-n- n-n h-í-á-
---------------
qǐng nín huídá.
|
Ji kerema xwe re bersivê bidin.
请您 回答 。
qǐng nín huídá.
|
Bersiv didim. |
我 回- 。
我 回- 。
我 回- 。
------
我 回答 。
0
W--hu---.
W- h-----
W- h-í-á-
---------
Wǒ huídá.
|
Bersiv didim.
我 回答 。
Wǒ huídá.
|
Xebitîn. |
工-
工-
工-
--
工作
0
G----uò
G------
G-n-z-ò
-------
Gōngzuò
|
|
Aniha ew dixebite? |
他----工- --?
他 正- 工- 吗 ?
他 正- 工- 吗 ?
-----------
他 正在 工作 吗 ?
0
t---hèngz----ō--z-ò-m-?
t- z------- g------ m--
t- z-è-g-à- g-n-z-ò m-?
-----------------------
tā zhèngzài gōngzuò ma?
|
Aniha ew dixebite?
他 正在 工作 吗 ?
tā zhèngzài gōngzuò ma?
|
Belê, aniha dixebite. |
是-, 他-正在--作-。
是-- 他 正- 工- 。
是-, 他 正- 工- 。
-------------
是啊, 他 正在 工作 。
0
Sh- ----ā zhèn-zài gō-gz-ò.
S-- a- t- z------- g-------
S-ì a- t- z-è-g-à- g-n-z-ò-
---------------------------
Shì a, tā zhèngzài gōngzuò.
|
Belê, aniha dixebite.
是啊, 他 正在 工作 。
Shì a, tā zhèngzài gōngzuò.
|
hatin |
来来
来
来
-
来
0
L-i
L--
L-i
---
Lái
|
|
Hûn tên? |
您们-来 吗-?
您- 来 吗 ?
您- 来 吗 ?
--------
您们 来 吗 ?
0
ní-men lái-ma?
n----- l-- m--
n-n-e- l-i m-?
--------------
nínmen lái ma?
|
Hûn tên?
您们 来 吗 ?
nínmen lái ma?
|
Belê, bilez tên. |
对--我--马--就 来 。
对- 我- 马- 就 来 。
对- 我- 马- 就 来 。
--------------
对, 我们 马上 就 来 。
0
Du----ǒ-en--ǎsh------ù-lá-.
D--- w---- m------ j-- l---
D-ì- w-m-n m-s-à-g j-ù l-i-
---------------------------
Duì, wǒmen mǎshàng jiù lái.
|
Belê, bilez tên.
对, 我们 马上 就 来 。
Duì, wǒmen mǎshàng jiù lái.
|
rûniştin |
居-
居-
居-
--
居住
0
J---ù
J----
J-z-ù
-----
Jūzhù
|
|
Hûn li Berlînê rûdinên? |
您 住 - -- 吗 ?
您 住 在 柏- 吗 ?
您 住 在 柏- 吗 ?
------------
您 住 在 柏林 吗 ?
0
n-n --ù-zà- bó-í----?
n-- z-- z-- b---- m--
n-n z-ù z-i b-l-n m-?
---------------------
nín zhù zài bólín ma?
|
Hûn li Berlînê rûdinên?
您 住 在 柏林 吗 ?
nín zhù zài bólín ma?
|
Belê, ez li Berlînê rûdinêm. |
是- - - --柏林 。
是- 我 住 在 柏- 。
是- 我 住 在 柏- 。
-------------
是, 我 住 在 柏林 。
0
S----w--zhù zài -----.
S--- w- z-- z-- b-----
S-ì- w- z-ù z-i b-l-n-
----------------------
Shì, wǒ zhù zài bólín.
|
Belê, ez li Berlînê rûdinêm.
是, 我 住 在 柏林 。
Shì, wǒ zhù zài bólín.
|