Ferheng

ku Negation 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [şêst û çar]

Negation 1

Negation 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

[Nirākaraṇa 1]

Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. నా-- ఆ ప-- అ--------- ల--ు నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N--- ā p---- a------------ l--- Nā-- ā p---- a------------ l--u Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------
Ez hevokê fêm nakim. నా-- ఆ వ----- అ--------- ల--ు నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N--- ā v----- a------------ l--- Nā-- ā v----- a------------ l--u Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- --------------------------------
Ez wateya wê fêm nakim. నా-- ద--- అ---- అ--------- ల--ు నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N--- d--- a----- a------------ l--- Nā-- d--- a----- a------------ l--u Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -----------------------------------
Mamoste అధ-------ు అధ్యాపకుడు 0
A---------- Ad--------u Adhyāpakuḍu A-h-ā-a-u-u -----------
Hûn mamosteyî fêm dikin? అధ-------- చ-------- అ---- అ-------? అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A---------- c-------- a----- a-------? Ad--------- c-------- a----- a-------? Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā? A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------?
Belê, wî baş fêm dikim. అవ---- న--- ఆ-- చ-------- అ---- అ------ి అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A----, n--- ā---- c-------- a----- a------- Av---- n--- ā---- c-------- a----- a------i Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi A-u-u, n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- -----,-------------------------------------
Mamoste అధ---------ు అధ్యాపకురాలు 0
A------------ Ad----------u Adhyāpakurālu A-h-ā-a-u-ā-u -------------
Hûn mamosteyê fêm dikin? అధ---------- చ-------- అ---- అ-------? అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A------------ c-------- a----- a-------? Ad----------- c-------- a----- a-------? Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā? A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------?
Belê , wê baş fêm dikim. అవ---- న--- ఆ--- చ-------- అ---- అ------ి అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A----, n--- ā---- c-------- a----- a------- Av---- n--- ā---- c-------- a----- a------i Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi A-u-u, n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- -----,-------------------------------------
Mirov మన----ు మనుషులు 0
M------- Ma-----u Manuṣulu M-n-ṣ-l- --------
Hûn mirovan fêm dikin? మీ-- మ------ అ---- అ------? మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M--- m------- a----- a------? Mī-- m------- a----- a------? Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā? M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā? ----------------------------?
Na, zêde fêm nakim. లే--- న--- వ----- అ---- అ---- క--ు లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L---, n--- v---- a----- a----- k--- Lē--- n--- v---- a----- a----- k--u Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----,------------------------------
Heval స్---------ు స్నేహితురాలు 0
S---------- Sn--------u Snēhiturālu S-ē-i-u-ā-u -----------
Hevala te heye? మీ-- స----------- ఉ-----? మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M--- s---------- u-----? Mī-- s---------- u-----? Mīku snēhiturālu unnadā? M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? -----------------------?
Belê , heye. అవ---- న--- ఒ- స----------- ఉ----ి అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A----, n--- o-- s---------- u----- Av---- n--- o-- s---------- u----i Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi A-u-u, n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- -----,----------------------------
Keç కూ---ు కూతురు 0
K----- Kū---u Kūturu K-t-r- ------
Keçika we heye? మీ-- క----- ఉ-----? మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M--- k----- u-----? Mī-- k----- u-----? Mīku kūturu unnadā? M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------?
Na, tine. లే--- న--- క----- ల--ు లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L---, n--- k----- l--- Lē--- n--- k----- l--u Lēdu, nāku kūturu lēdu L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ----,-----------------

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -