ez- ya min |
እ- - የኔ
እ- – የ-
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
i-ē-–----ē
i-- – y---
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
ez- ya min
እኔ – የኔ
inē – yenē
|
Ez mifteya xwe nabînim. |
ቁ-ፌን -ግኘ- አ--ልኩ-።
ቁ--- ማ--- አ------
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k-uli--ni--agi-ye-- --ich-lik-mi.
k-------- m-------- ā------------
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ez mifteya xwe nabînim.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ez bilêta xwe nabînim. |
ት-ቴ----ኘ- አል-ልኩም።
ት--- ማ--- አ------
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
t-kēt-n- mag--y--i ----h-------.
t------- m-------- ā------------
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ez bilêta xwe nabînim.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
tu- ya te |
አ-ተ- ቺ --ያንተ/ቺ
አ--- ቺ – ያ----
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ānite--c-ī ---ani-e-c-ī
ā----- c-- – y---------
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
tu- ya te
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Te mifteya xwe dît? |
ቁልፍህ--ሽ- አ-ኘከ-/-ው?
ቁ------- አ--------
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’ulifi-in---h-n- āg-n-e---i--hiwi?
k---------------- ā----------------
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Te mifteya xwe dît?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Te bilêta xwe dît? |
ት---------ገ--ው/-ው?
ት------- አ--------
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
tik-ti---i-sh-ni-āgen---e-i/-h-wi?
t--------------- ā----------------
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Te bilêta xwe dît?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
ew- ya wî |
እሱ – የሱ
እ- – የ-
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
isu----e-u
i-- – y---
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
ew- ya wî
እሱ – የሱ
isu – yesu
|
Tu dizanî mifteya wî li kû ye? |
የሱ------ት -ን---ታው-ለህ/-ለ-?
የ- ቁ-- የ- እ--- ታ---------
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y-su k’----i -e----ni-a-e-ta-i-’al-h--ya--s-i?
y--- k------ y--- i------ t-------------------
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tu dizanî mifteya wî li kû ye?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tu cihê bilêta wî dizanî? |
የሱ---ት የ--እን-ለ ታ--ለህ-ያለ-?
የ- ት-- የ- እ--- ታ---------
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--- -ik--i y-ti inidal- ---ik--le-------s-i?
y--- t----- y--- i------ t-------------------
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tu cihê bilêta wî dizanî?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
ew- ya wê |
እ--– --ሷ
እ- – የ--
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
iswa –--e----a
i--- – y------
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
ew- ya wê
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
Pereyê wê çû. |
የ-- -ንዘብ--ለም።
የ-- ገ--- የ---
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
y-’-sw--geni-e-i y-----.
y------ g------- y------
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Pereyê wê çû.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Û qarta wê ye qrediyê jî çû. |
እና የ----ባ--------የለም።
እ- የ-- የ--- ካ--- የ---
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ina -e-i--- -eba-i-----rid-m---el-m-.
i-- y------ y------- k------- y------
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
Û qarta wê ye qrediyê jî çû.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
em - ya me |
እ--- የ-ኛ
እ- – የ--
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i-ya - y---n-a
i--- – y------
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
em - ya me
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
Bapîrê me nexweş e. |
የእ--ወ-- --ት-ህ-ምተ--ነ-።
የ-- ወ-- አ-- ህ---- ነ--
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y---n---wenid- ā---- h--em-te-y- --w-.
y------ w----- ā---- h---------- n----
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Bapîrê me nexweş e.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Dapîra me bi sihet e. |
የእኛ ሴ--አ-ት --ኛ ናት።
የ-- ሴ- አ-- ጤ-- ና--
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
ye--n-a sē-- ā--t---’-ne--------.
y------ s--- ā---- t------- n----
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
Dapîra me bi sihet e.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
hûn - ya we |
እና-----የ-ናንተ
እ--- – የ----
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
in----e ------n-n--e
i------ – y---------
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
hûn - ya we
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
Zarokno, bavê we li kû ye? |
ልጆ-!------ -ባ---ት ነ-?
ል--- የ---- አ-- የ- ነ--
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
lij---i- -e’-nan-te-āba---y-ti--ewi?
l------- y--------- ā---- y--- n----
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Zarokno, bavê we li kû ye?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Zarokno, dayîka we li kû ye? |
ል--! ----ተ---ት--- --?
ል--- የ---- እ-- የ- ና--
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
lijo---! ----na---e-----i y------ti?
l------- y--------- i---- y--- n----
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
Zarokno, dayîka we li kû ye?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|