Ferheng

ku Possessive pronouns 1   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [şêst û şeş]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [silisa sidisiti]

የያዙ ተውላጠሮች 1

[āgenazabī tewilat’e simi 1]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Amharîkî Bazî Zêde
ez- ya min እ- - የኔ እ- – የ- እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
i-ē-–----ē i-- – y--- i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
Ez mifteya xwe nabînim. ቁ-ፌን -ግኘ- አ--ልኩ-። ቁ--- ማ--- አ------ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
k-uli--ni--agi-ye-- --ich-lik-mi. k-------- m-------- ā------------ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ez bilêta xwe nabînim. ት-ቴ----ኘ- አል-ልኩም። ት--- ማ--- አ------ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
t-kēt-n- mag--y--i ----h-------. t------- m-------- ā------------ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
tu- ya te አ-ተ- ቺ --ያንተ/ቺ አ--- ቺ – ያ---- አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
ānite--c-ī ---ani-e-c-ī ā----- c-- – y--------- ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
Te mifteya xwe dît? ቁልፍህ--ሽ- አ-ኘከ-/-ው? ቁ------- አ-------- ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k’ulifi-in---h-n- āg-n-e---i--hiwi? k---------------- ā---------------- k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Te bilêta xwe dît? ት---------ገ--ው/-ው? ት------- አ-------- ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
tik-ti---i-sh-ni-āgen---e-i/-h-wi? t--------------- ā---------------- t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ew- ya wî እሱ – የሱ እ- – የ- እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
isu----e-u i-- – y--- i-u – y-s- ---------- isu – yesu
Tu dizanî mifteya wî li kû ye? የሱ------ት -ን---ታው-ለህ/-ለ-? የ- ቁ-- የ- እ--- ታ--------- የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y-su k’----i -e----ni-a-e-ta-i-’al-h--ya--s-i? y--- k------ y--- i------ t------------------- y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- ---------------------------------------------- yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tu cihê bilêta wî dizanî? የሱ---ት የ--እን-ለ ታ--ለህ-ያለ-? የ- ት-- የ- እ--- ታ--------- የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y--- -ik--i y-ti inidal- ---ik--le-------s-i? y--- t----- y--- i------ t------------------- y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- --------------------------------------------- yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
ew- ya wê እ--– --ሷ እ- – የ-- እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
iswa –--e----a i--- – y------ i-w- – y-’-s-a -------------- iswa – ye’iswa
Pereyê wê çû. የ-- -ንዘብ--ለም። የ-- ገ--- የ--- የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
y-’-sw--geni-e-i y-----. y------ g------- y------ y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-. ------------------------ ye’iswa genizebi yelemi.
Û qarta wê ye qrediyê jî çû. እና የ----ባ--------የለም። እ- የ-- የ--- ካ--- የ--- እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
ina -e-i--- -eba-i-----rid-m---el-m-. i-- y------ y------- k------- y------ i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-. ------------------------------------- ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
em - ya me እ--- የ-ኛ እ- – የ-- እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
i-ya - y---n-a i--- – y------ i-y- – y-’-n-a -------------- inya – ye’inya
Bapîrê me nexweş e. የእ--ወ-- --ት-ህ-ምተ--ነ-። የ-- ወ-- አ-- ህ---- ነ-- የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
y---n---wenid- ā---- h--em-te-y- --w-. y------ w----- ā---- h---------- n---- y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-. -------------------------------------- ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Dapîra me bi sihet e. የእኛ ሴ--አ-ት --ኛ ናት። የ-- ሴ- አ-- ጤ-- ና-- የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
ye--n-a sē-- ā--t---’-ne--------. y------ s--- ā---- t------- n---- y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-. --------------------------------- ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
hûn - ya we እና-----የ-ናንተ እ--- – የ---- እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
in----e ------n-n--e i------ – y--------- i-a-i-e – y-’-n-n-t- -------------------- inanite – ye’inanite
Zarokno, bavê we li kû ye? ልጆ-!------ -ባ---ት ነ-? ል--- የ---- አ-- የ- ነ-- ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
lij---i- -e’-nan-te-āba---y-ti--ewi? l------- y--------- ā---- y--- n---- l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Zarokno, dayîka we li kû ye? ል--! ----ተ---ት--- --? ል--- የ---- እ-- የ- ና-- ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
lijo---! ----na---e-----i y------ti? l------- y--------- i---- y--- n---- l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite inati yeti nati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -