Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

‫67 [سبعة وستون]‬

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

[idmayir almalakiat 2]

Kurdî (Kurmancî) Erebî Bazî Zêde
berçavk ‫ن----‬ ‫نظارة‬ 0
n----- nz---t nzarat n-a-a- ------
Wî berçavka xwe ji bîr kir. ‫ل-- ن-- ن-----.‬ ‫لقد نسي نظارته.‬ 0
l--- n--- n---------. lq-- n--- n---------. lqad nasi nizarataha. l-a- n-s- n-z-r-t-h-. --------------------.
Berçevka wî li kû ye? ‫أ-- ن------ ي- ت---‬ ‫أين نظارته، يا ترى؟‬ 0
a-- n--------, y- t----؟ ay- n--------- y- t----؟ ayn nizaratuh, ya taraa؟ a-n n-z-r-t-h, y- t-r-a؟ -------------,---------؟
saet ‫ا-----‬ ‫الساعة‬ 0
a------- al-----t alsaaeat a-s-a-a- --------
Saeta wî xirabeye. ‫س---- ت---.‬ ‫ساعته تلفت.‬ 0
s------ t-------. sa----- t-------. saaeath talafata. s-a-a-h t-l-f-t-. ----------------.
Saet li dîwêr daliqandî ye. ‫ا----- م---- ع-- ا-----.‬ ‫الساعة معلقة على الحائط.‬ 0
a------- m-------- e---- a------. al------ m-------- e---- a------. alsaaeat muealaqat ealaa alhayit. a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t. --------------------------------.
pasaport ‫ج--- ا----‬ ‫جواز السفر‬ 0
j--- a----- jw-- a----r jwaz alsufr j-a- a-s-f- -----------
Wî pasaporta xwe winda kir. ‫ل-- ف-- ج--- س---.‬ ‫لقد فقد جواز سفره.‬ 0
l--- f---- j---- s------. lq-- f---- j---- s------. lqad faqad jawaz sufarha. l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a. ------------------------.
Pasaporta wî li kû ye? ‫أ-- ج--- س---- ي- ت---‬ ‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬ 0
a-- j---- s-------, y- t----؟ ay- j---- s-------- y- t----؟ ayn jawaz safariha, ya taraa؟ a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a؟ ------------------,---------؟
ew- hûn ‫ه- ـ-------- ـ---/ه-- ـ------- ـ----------‬ ‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬ 0
h- h-/h- h-- hm h-/h- h-n hm hm/hn hnn h- h-/h- h-n ------/-------
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. ‫ل- ي--- ل------ ا----- ع-- و------.‬ ‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬ 0
l- y----- l--'a---- a------- e---- w-------. la y----- l-------- a------- e---- w-------. la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm. l- y-m-i- l-l'a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-. -------------'-----------------------------.
Lê vaye dê û bavên wan tên! ‫و--- ه- ق- أ-- و------.‬ ‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬ 0
w---- h- q-- 'a--- w--------. wl--- h- q-- '---- w--------. wlkun ha qad 'ataa waldaahim. w-k-n h- q-d 'a-a- w-l-a-h-m. -------------'--------------.
Hûn- hûn ‫ح---- ـ------- ـ---------‬ ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬ 0
h----- k- hd---- ka hdartk ka h-a-t- k- ----------
Gera we çawabû, birêz Müller? ‫ك-- ك--- ر----- س-- م----‬ ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬ 0
k-- k---- r-------, s-- m----? ki- k---- r-------- s-- m----? kif kanat rihlatak, syd muwlr? k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r? ------------------,----------?
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? ‫أ-- ز----- س-- م----‬ ‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬ 0
a-- z------, s-- m----? ay- z------- s-- m----? ayn zujatak, syd muwlr? a-n z-j-t-k, s-d m-w-r? -----------,----------?
Hûn- hûn ‫ح------ ـ------- ـ--------‬ ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬ 0
h----- k- hd---- ki hdrtuk ki h-r-u- k- ----------
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? ‫ك-- ك--- ر----- س--- ش----‬ ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬ 0
k-- k---- r-------, s-------- s--------? ki- k---- r-------- s-------- s--------? kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan? k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n? ------------------,--------------------?
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? ‫أ-- ز---- س--- ش----‬ ‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬ 0
a-- z-----, s-------- s------? ay- z------ s-------- s------? ayn zawjik, sayidatan shamiyt? a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t? ----------,------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -