Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fransî Bazî Zêde
berçavk le---u--ttes l-- l------- l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. I- a -ub--- -e--l-n-t--s. I- a o----- s-- l-------- I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Berçevka wî li kû ye? O- --t-il d--- mi--s---l--et-e- ? O- a----- d--- m-- s-- l------- ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
saet l- -on-r- - ----rlo-e l- m----- / l-------- l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Saeta wî xirabeye. S---o---e-es- -a---e. S- m----- e-- c------ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. L’ho-l-ge--st--c---ch-e--u mu-. L-------- e-- a-------- a- m--- L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
pasaport l--pa-s-p-rt l- p-------- l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Wî pasaporta xwe winda kir. I- a p--du s----as--por-. I- a p---- s-- p--------- I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Pasaporta wî li kû ye? Où-----i---o-c -i- --n-p--sepo-- ? O- a----- d--- m-- s-- p-------- ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
ew- hûn i-s-– l--r i-- – l--- i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. L---en--n-s n- --uve-t--as----uv-r-----s---re-ts. L-- e------ n- p------ p-- t------ l---- p------- L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Mais-vo--i-l-u-s-par-n-s--u----r-v--t ----- - l’i-stan- ! M--- v---- l---- p------ q-- a------- j---- à l-------- ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Hûn- hûn v-u- –-vo-re v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Gera we çawabû, birêz Müller? C-mm-nt -’--t --s------r--voy-g----on---u- --l-er-? C------ s---- p---- v---- v------ M------- M----- ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Où--st vo--e----m----onsi-u--Muller-? O- e-- v---- f----- M------- M----- ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Hûn- hûn vo-s --v-tre v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Comm--t -’-st--assé --tre--o--g-, -ada-e-S-h--d- ? C------ s---- p---- v---- v------ M----- S------ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Où--st v--re mar-- -----e --h-i-t ? O- e-- v---- m---- M----- S------ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -