Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   ky Possessive pronouns 2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [алтымыш жети]

67 [altımış jeti]

Possessive pronouns 2

[Eelik at atooç 2]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Qirgizî Bazî Zêde
berçavk к-з--йнек к-- а---- к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k------ek k-- a---- k-z a-n-k --------- köz aynek
Wî berçavka xwe ji bîr kir. А- --з--йне--н у----п ----п---. А- к-- а------ у----- к-------- А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A- kö---y-e-in--nu--- k-l-p-ır. A- k-- a------ u----- k-------- A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
Berçevka wî li kû ye? Анын -ө---йнег- кай--? А--- к-- а----- к----- А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
A-ın --- a----i---yda? A--- k-- a----- k----- A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
saet с--т с--- с-а- ---- саат 0
saat s--- s-a- ---- saat
Saeta wî xirabeye. Анын -а--ы--у---. А--- с---- б----- А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
Anın---atı----uk. A--- s---- b----- A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
Saet li dîwêr daliqandî ye. С-ат-дуба------ин-- т--ат. С--- д------ и----- т----- С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Saat-d-b--da--l-nip-t-r-t. S--- d------ i----- t----- S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
pasaport п-спо-т п------ п-с-о-т ------- паспорт 0
pa----t p------ p-s-o-t ------- pasport
Wî pasaporta xwe winda kir. А----с-о---- ж-го-ту. А- п-------- ж------- А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
Al pas-o---n--o-o-t-. A- p-------- j------- A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
Pasaporta wî li kû ye? Ан---па----т- --йд-? А--- п------- к----- А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
An-- --s-ort- k----? A--- p------- k----- A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
ew- hûn а--р –--л-рд-н а--- – а------ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
al---–---ar--n a--- – a------ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Б-л--- -т---н-----таб- --ба- ж--ыша-. Б----- а--------- т--- а---- ж------- Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
B-l-a---t---nesi- t--a --ba------şa-. B----- a--------- t--- a---- j------- B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
Lê vaye dê û bavên wan tên! Мы--к-й- ал-рдын--т---н-л-р-----е -атыш--! М------- а------ а---------- к--- ж------- М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
Mına-e-- alardı- a-a----l--- k-le j--ışat! M------- a------ a---------- k--- j------- M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
Hûn- hûn с-- ---изд-н с-- - с----- с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z --s-zd-n s-- - s----- s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Gera we çawabû, birêz Müller? С--дин -ап-р---з -а-дай-өт-ү- -юлл-- -ы-за? С----- с-------- к----- ө---- М----- м----- С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
S-z-in sa--r--ı--k---a- öt--- My--le--mırza? S----- s-------- k----- ö---- M------ m----- S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? С--ди- ----й-ңыз---йда, Мюл-ер-мырза? С----- ж-------- к----- М----- м----- С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
Si--in--u--y-ŋız-k-y--, Myul-e--mı-za? S----- j-------- k----- M------ m----- S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
Hûn- hûn с-з---си-д-н с-- - с----- с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si- --siz-in s-- - s----- s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Си--ин-сап-р--ыз--а-дай--т-ү,---ид---й-м? С----- с-------- к----- ө---- Ш---- а---- С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si-d-n s-par-ŋı- ka-day-öt--- -m------ım? S----- s-------- k----- ö---- Ş---- a---- S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? С-з--н жол-ошуң---кайд-- -мит а-ы-? С----- ж--------- к----- С--- а---- С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S-zd-- --l-oş--u--kayd------t-a-ım? S----- j--------- k----- S--- a---- S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -