Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Portekizî (PT) Bazî Zêde
berçavk o---culos o- ó----- o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. E----s-ue--u-----o---e---ó-u--- ----. E-- e---------- d-- s--- ó----- d---- E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Berçevka wî li kû ye? Ond--- -ue e-e d-i-ou-o- ---s óc-los? O--- é q-- e-- d----- o- s--- ó------ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
saet o----ó--o o r------ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Saeta wî xirabeye. O seu-r----i- -s-á av-r-a-o. O s-- r------ e--- a-------- O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. O-re-ó----e-t- pe-d-ra-- ---par---. O r------ e--- p-------- n- p------ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
pasaport o pas-a--r-e o p--------- o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Wî pasaporta xwe winda kir. Ele--erd-----seu-p---a-ort-. E-- p----- o s-- p---------- E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Pasaporta wî li kû ye? O-de - --e e---dei-o--o seu--ass---rte? O--- é q-- e-- d----- o s-- p---------- O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
ew- hûn eles-/--las - s-u- - suas e--- / e--- – s--- / s--- e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. A--crianç-- -ão co-seg------c---rar--s----- ---s. A- c------- n-- c-------- e-------- o- s--- p---- A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Ma- ali v-- -- se-- --i-! M-- a-- v-- o- s--- p---- M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Hûn- hûn v-cê-– -e- --sua v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Gera we çawabû, birêz Müller? Co-- --i --s-- via--m,------- Müller? C--- f-- a s-- v------ S----- M------ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? O-de--stá-- --a m-l-e-- Se-h-r Mü-l--? O--- e--- a s-- m------ S----- M------ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Hûn- hûn v--ê-–-s-u - sua v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? C--o-foi ---u- via-e-,-Se-h-r--Schm-dt? C--- f-- a s-- v------ S------ S------- C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Ond-----á --se--m-r--o,-Senh--a-S---idt? O--- e--- o s-- m------ S------ S------- O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -