Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   tl Possessive pronouns 2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Tagalogî Bazî Zêde
berçavk a-- sa---in a-- s------ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Nak-li-u-a--niy- -ng --la-i- -iy-. N---------- n--- a-- s------ n---- N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Berçevka wî li kû ye? N-saan-n-ya--a-w-n--ng -a-a----niy-? N----- n--- n----- a-- s------ n---- N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
saet A-g-o----n A-- o----- A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Saeta wî xirabeye. Sir- an- r-lo n-y-. S--- a-- r--- n---- S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. Ang-o-as-- a- -ak-s-b-- s- -i-gding. A-- o----- a- n-------- s- d-------- A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
pasaport ang--a-apor-e a-- p-------- a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Wî pasaporta xwe winda kir. N-w-l- -ng-pasapo-te --ya. N----- a-- p-------- n---- N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Pasaporta wî li kû ye? Na-----a---pa-a---t----a-k-ng --yo-? N----- a-- p-------- n-- k--- g----- N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
ew- hûn s--- –-ka--la s--- – k----- s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Hind- -----ap -- --- -ata---g--anil-----ga m-gul-n-. H---- m------ n- m-- b--- a-- k------- m-- m-------- H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Na-i-- ---a-g --ny-n- --- -a--la--! N----- n- a-- k------ m-- m-------- N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
Hûn- hûn Ik-w-– -yo I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Gera we çawabû, birêz Müller? K-mu-ta-ang --on--b--a-e- G- --ll-r? K------ a-- i---- b------ G- M------ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Nasaan--ng --awa-mo--G- Mü-le-? N----- a-- a---- m-- G- M------ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
Hûn- hûn I-a--– --o I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ku----a a----yon--b---he,-------hm---? K------ a-- i---- b------ M-- S------- K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? N-s-----n- as-w------M-- S---idt? N----- a-- a---- m-- M-- S------- N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -