Ferheng

ku big – small   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [şêst û heşt]

big – small

big – small

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

[yài-lék]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
mezin û piçûk ใ--่-แ-ะ-เล-ก ใ--- แ-- เ--- ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
yà--------́k y------------ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Fîl mezin e. ช้---ั--หญ่ ช---------- ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
ch---g-d--a-y--i c--------------- c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Mişk piçûk e. ห-ูตัวเล-ก ห--------- ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
n----dh-----́k n------------- n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
tarî û ronî มื- --ะ -ว--ง ม-- แ-- ส---- ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
m-̂ut-læ--s----â-g m------------------ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Şev tarî ye. ต-นก--งคืนม-ด ต------------ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
d--wn---a-g--e-n-me-ut d--------------------- d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Roj ronî ye. ต-นกล--วั--ว่าง ต-------------- ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
d------lan---an---̀---̂-g d------------------------ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
pîr/kal û ciwan แก- /--รา---------/---ว แ-- / ช-- – ห---- / ส-- แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
gæ̀-ch-́--a-n------ǎo g--------------------- g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
Bapîrê me pir kal e. ค-ณป-่-/--ุ--- ---เ--แก่-าก ค----- / ค---- ข----------- ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k-----hò--k-----h---ǎwng------æ----̂k k-------------------------------------- k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 70 ป- ท-่แ--วท-าน--งหน--ม 7- ป- ท------------------ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
b-------e--ǽo--ân--an---ò-m b----------------------------- b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
xweşik û kirêt ส-- --ะ-น่--กล--ด ส-- แ-- น-------- ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
s-̌-y---́-n---g-ì-t s------------------- s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
Perperok xweşik e. ผ-เ-ื้อสวย ผ--------- ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
pěe---̂-a---̌-y p--------------- p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
Pîrik kirêt e. แ-งมุ--่-เก---ด แ-------------- แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
mæn---oo--nâ-g-i--t m------------------- m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
qelew û jar อ้-น-แล- ผอม อ--- แ-- ผ-- อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
ûan---́---̌wm u------------- u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
Jineke sed kîloyî qelew e. ผ---ญิงท--ห--- -0----โล-้-น ผ------------- 1-- ก------- ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
po------n----̂---à--gi--l------n p-------------------------------- p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. ผู้---ที่------- --โล--ม ผ------------ 5- ก------ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
p-̂----ai-t------̀k-----l-h--ǎ-m p-------------------------------- p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
biha û erzan แพ--แ-ะ---ก แ-- แ-- ถ-- แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
pæng--æ--tòok p------------- p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
Tirimpêl biha ye. ร-ราคาแ-ง ร-------- ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
ro---ra--a-p--g r-------------- r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
Rojname erzan e. ห-ั-สื-พิมพ--าค--ถูก ห--------------- ถ-- ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
n-̌n--s-̌u-pim-ra--a---̀ok n------------------------- n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -