Ferheng

ku to want something   »   el θέλω κάτι

71 [heftê û yek]

to want something

to want something

71 [εβδομήντα ένα]

71 [ebdomḗnta éna]

θέλω κάτι

[thélō káti]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Hûn çi dixwazin? Τ- θ--ετε; Τ- θ------ Τ- θ-λ-τ-; ---------- Τι θέλετε; 0
Ti--hélete? T- t------- T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
Hûn dixwazin futbolê bilîzin? Θ---τε ν- π--ξετε-----σ-α-ρ-; Θ----- ν- π------ π---------- Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-; ----------------------------- Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; 0
T-é---e-n- pa--e-- p--ó--ha-ro? T------ n- p------ p----------- T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
Hûn dixwazin serî li hevalan bidin? Θέλ--- να --ισ--φτ--μ- φ----ς; Θ----- ν- ε----------- φ------ Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-; ------------------------------ Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; 0
Th--et------p-s-e-h--úme---íl-u-? T------ n- e------------ p------- T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
xwestin θέλω θ--- θ-λ- ---- θέλω 0
th--ō t---- t-é-ō ----- thélō
Ez naxwazim dereng bêm. Δ-- θ--- -α -ργή--. Δ-- θ--- ν- α------ Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-. ------------------- Δεν θέλω να αργήσω. 0
De- thé-ō-n--argḗsō. D-- t---- n- a------ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
Ez naxwazim biçim wir. Δεν-θ-λ--ν--πά-. Δ-- θ--- ν- π--- Δ-ν θ-λ- ν- π-ω- ---------------- Δεν θέλω να πάω. 0
D----h------ -áō. D-- t---- n- p--- D-n t-é-ō n- p-ō- ----------------- Den thélō na páō.
Ez dixwazim biçim malê. Θέ-ω -α---- -πίτ-. Θ--- ν- π-- σ----- Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------ Θέλω να πάω σπίτι. 0
T-élō ---pá- s----. T---- n- p-- s----- T-é-ō n- p-ō s-í-i- ------------------- Thélō na páō spíti.
Ez dixwazim li malê bimînim. Θέλ--να----ν- (σ--- ---τι. Θ--- ν- μ---- (---- σ----- Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-) σ-ί-ι- -------------------------- Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. 0
Thé----a me-nō---t-)-s-ít-. T---- n- m---- (---- s----- T-é-ō n- m-í-ō (-t-) s-í-i- --------------------------- Thélō na meínō (sto) spíti.
Ez dixwazim bi tenê bimînim. Θέ---ν- μ--ν- μ--ο--- -ό--. Θ--- ν- μ---- μ---- / μ---- Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-. --------------------------- Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. 0
Th-lō na me--- -ó-o- /---n-. T---- n- m---- m---- / m---- T-é-ō n- m-í-ō m-n-s / m-n-. ---------------------------- Thélō na meínō mónos / mónē.
Hûn dixwazin li vir bimînin? Θέλ--- -----ίνου-ε-ε--; Θ----- ν- μ------- ε--- Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ- ----------------------- Θέλεις να μείνουμε εδώ; 0
T----i--na ----oum- -d-? T------ n- m------- e--- T-é-e-s n- m-í-o-m- e-ṓ- ------------------------ Théleis na meínoume edṓ?
Hûn dixwazin li vir xwarinê bixwin? Θ--ε---ν- φάμ---δ-; Θ----- ν- φ--- ε--- Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ- ------------------- Θέλεις να φάμε εδώ; 0
Thé-e-- -a-p-ám- ed-? T------ n- p---- e--- T-é-e-s n- p-á-e e-ṓ- --------------------- Théleis na pháme edṓ?
Hûn dixwazin li vir rakevin? Θ-λε-- ν--κο----ούμ- --ώ; Θ----- ν- κ--------- ε--- Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ- ------------------------- Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; 0
Thé-ei- na k---ēt--úm--ed-? T------ n- k---------- e--- T-é-e-s n- k-i-ē-h-ú-e e-ṓ- --------------------------- Théleis na koimēthoúme edṓ?
Hûn dixwazin sibê derkevin rê? Θ-λ-τ--ν--φύγε---αύρ-ο; Θ----- ν- φ----- α----- Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο- ----------------------- Θέλετε να φύγετε αύριο; 0
Thé-et--n- ph----- a-ri-? T------ n- p------ a----- T-é-e-e n- p-ý-e-e a-r-o- ------------------------- Thélete na phýgete aúrio?
Hûn dixwazin heya sibê bimînin? Θ---τε --------τε -- ---ιο; Θ----- ν- μ------ ω- α----- Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο- --------------------------- Θέλετε να μείνετε ως αύριο; 0
T--le----a -e----- ō- aú-io? T------ n- m------ ō- a----- T-é-e-e n- m-í-e-e ō- a-r-o- ---------------------------- Thélete na meínete ōs aúrio?
Hûn dixwazin hesabê sibê bidin? Θ-λ--ε-να π--ρώσ--ε αύ--ο το λ-γαρι--μό; Θ----- ν- π-------- α---- τ- λ---------- Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------------- Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; 0
Th--e-- na plērṓset--aú----t- -ogar--smó? T------ n- p-------- a---- t- l---------- T-é-e-e n- p-ē-ṓ-e-e a-r-o t- l-g-r-a-m-? ----------------------------------------- Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
Hûn dixwazin biçin dîskoyê? Θέλετε-ν---άμ----- ν----ο; Θ----- ν- π--- σ-- ν------ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-; -------------------------- Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; 0
T-é--t------áme --ē-n----o? T------ n- p--- s-- n------ T-é-e-e n- p-m- s-ē n-í-k-? --------------------------- Thélete na páme stē ntísko?
Hûn dixwazin biçin sînemayê? Θέ-ετ--να πά-ε σιν-μ-; Θ----- ν- π--- σ------ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-; ---------------------- Θέλετε να πάμε σινεμά; 0
Th---t---- -á------emá? T------ n- p--- s------ T-é-e-e n- p-m- s-n-m-? ----------------------- Thélete na páme sinemá?
Hûn dixwazin biçin pastexaneyê? Θ-λ-τ--να -άμ- στ-ν----ε-έρ--; Θ----- ν- π--- σ--- κ--------- Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- ------------------------------ Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; 0
Th-l-t- n- --m- stēn--a-h--é-ia? T------ n- p--- s--- k---------- T-é-e-e n- p-m- s-ē- k-p-e-é-i-? -------------------------------- Thélete na páme stēn kaphetéria?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -